Werbung
 Übersetzung für 'пословица' von Russisch nach Deutsch
In eigener Sache: Wir versuchen derzeit, ein Wörterbuch für Ukrainisch-Deutsch aufzubauen und würden uns über Sprachaufnahmen oder Übersetzungsvorschläge freuen!
NOUN   пословица | пословицы | пословицы
пословица {ж}Sprichwort {n}
14
1 Übersetzung
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'пословица' von Russisch nach Deutsch

пословица {ж}
Sprichwort {n}
Werbung
Anwendungsbeispiele Russisch
  • "Docendo discimus" — латинская пословица, означающая «Обучая — мы учимся».
  • Эпиграфом к повести служит пословица «Друга брани в лицо, недруга за спиной».
  • Выражение «Сенмарово вознаграждение» используется как пословица в персидском и арабском языках.
  • Народная пословица так определяет отношения зятя и тестя: «зять любит взять, тесть любит честь».
  • Копша — могильный дух. Сохранилась пословица: «С деньгами и Копшы угодишь».

  • Отсюда возникла пословица: "«Раздельная уборка хлеба бережёт»".
  • В Польше до сих сохранилась пословица «Хорошая шутка тымфа стоит» (...).
  •  — немецкая пословица. Порядок является одним из главных клише, используемых при описании немецкой культуры.
  • Немецкая пословица: «Каков Евстахий (29 марта), такова и вся весна» (...).
  • В основе игры слов Ринго лежит английская пословица "«Завтра никогда не наступит»" "(...)".

  • Тогда в России получила распространение пословица: «Завтра, завтра, не сегодня!
  • ...  — поговорка, пословица, притча) — устойчивая фразеологическая единица, представляющая собой целостное предложение дидактического содержания.
  • М. Уолш (...) считает, что пословица изначально имела чисто военное значение [...].
  • Существует пословица, смысл которой сводится к тому, что пресные блюда готовит женщина, разлюбившая мужа [...].
  • Также эта пословица используется тренерами спортивных команд для обоснования своего нежелания менять состав сборных команд под их руководством [...].

  • Японская пословица [...] является эквивалентом библейского «метать жемчуг (бисер) перед свиньями».
  • «Не так страшен чёрт, как его малюют» — русская пословица, означающая «не так страшно что-то на самом деле, как об этом думают и говорят» [...].
  • Русская народная пословица гласит: «Что ни дуб, то тулуп, что ни сосёнка, то избёнка» [...].
  • «Своя рубашка ближе к телу» — русская пословица, означающая «собственное и семейное благополучие важнее благополучия других людей» [...].
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!