Werbung
 Übersetzung für 'принять решение' von Russisch nach Deutsch
принять решение {verb}einen Entschluss fassen
Teiltreffer
принять {verb} [сов.]annehmen
11
принять присягу {verb}einen Eid ablegen
принять ванну {verb}ein Bad nehmen
мед.фарм.
принять лекарство {verb}
Medikamente einnehmen
принять вызов {verb}die Herausforderung annehmen
принять {verb} [сов.]aufnehmen
24
принять подарок {verb}ein Geschenk annehmen
принять правду {verb}die Wahrheit akzeptieren
принять {verb} [сов.]empfangen
7
принять во внимание {verb}in Betracht ziehen
принять {verb} [предложение] [сов.]akzeptieren
44
принять во внимание {verb}heranziehen [berücksichtigen]
идиом.
принять к сведению что-л. {verb}
etw. zur Kenntnis nehmen
идиом.
принять что-л. за чистую монету {verb}
etw.Akk. für bare Münze nehmen
принять что-л. к сердцу {verb} [во внимание]sichDat. etw. zu Gemüte führen
решение {с}Entschluss {m}
решение {с}Ratschluss {m} [geh.] [veraltet] [Entscheidung]
принимать решение {verb}eine Entscheidung treffen
право
решение {с}
Beschluss {m}
3
решение {c}Entscheidung {f}
31
21 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Anwendungsbeispiele Russisch
  • В конце февраля перебои с поставками продовольствия в Петроград вынудили городские власти принять решение о введении карточек на хлеб с нормой один фунт на человека в день.
  • Проявившееся при этом отторжение правительственного курса большинством депутатов заставило Столыпина принять решение не вносить в Думу уже частично или полностью подготовленные законопроекты реформы, а распустить её при первом возможном случае.
  • Боязнь проникновения в Россию идей украинского сепаратизма из Галиции заставила в 1909 году российское министерство внутренних дел и министерство финансов принять решение о регулярном выделении средств на «помощь прикарпатским русским».
  • Если Государственная Дума в доверии отказывает, президент в течение семи дней должен принять решение либо об отставке правительства, либо о роспуске Государственной Думы и назначении новых выборов.
  • Кандидат должен быть зрелого возраста (в большинстве великих лож мира не моложе 21 года), принять решение стать масоном по собственной воле, иметь хорошую репутацию, не иметь проблем с гражданским законом, то есть быть «свободным и добрых нравов».

  • Это заставило Карла принять решение о захвате русской столицы Москвы.
  • Собравшийся Синклит не мог принять решение о том, какой из сестёр передать власть.
  • Он должен был сблизиться с космическим аппаратом противника, после чего космонавты, не покидая свой корабль, должны были визуально и с помощью бортовой аппаратуры обследовать объект и принять решение о его уничтожении.
  • В некоторых случаях, например, при наличии ветра, судьи могут принять решение об игре без бейлов.
  • Огромные человеческие потери вынудили Конгресс Конфедерации принять решение о снижении возраста солдат до 12 лет и формировании «чёрных» отрядов, в которые набирались рабы в обмен на обещание свободы по окончании службы.

  • Трудность в установлении с даками мирных отношений типа "amiciţia" вынудила Римскую империю принять решение о создании некоей буферной зоны между Паннонией и даками.
  •  Антонова принять решение о полной переработке проекта и создании нового самолёта, под индексом «изделие 400».
  • 29 мая депутат горсовета Владислав Дейнего на заседании выступил с требованием принять решение о признании «Луганской Народной Республики» и прекратить АТО.
  • Инвестор опираясь на эти данные может вынести личную оценку квалификации трейдера, на основании которой может принять решение о подключении к автокопированию той или иной торговой стратегии.
  • министра иностранных дел Роза Отунбаева и настоятельно рекомендовал «как можно быстрее принять решение по отставке Аскара Акаева».

  • Руководству МНР пришлось пойти не только на кадровые перестановки и корректировку политического курса, но и принять решение об отказе МНРП от руководства государственной властью.
  • По окончании проверки в течение семи дней налоговый орган обязан принять решение о возмещении соответствующих сумм, если при проведении камеральной налоговой проверки не были выявлены нарушения законодательства о налогах и сборах.
  • Законодательное собрание проголосовало за созыв Национального конвента на основе всеобщего избирательного права, который должен будет принять решение о будущей организации государства [...].
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!