Werbung
 Übersetzung für 'пустить в ход' von Russisch nach Deutsch
пустить в ход {verb}in Gang setzen
5+ Wörter
идиом.
пустить в ход тяжёлую артиллерию {verb}
schwere Geschütze auffahren
Teiltreffer
экон.
пустить в оборот {verb}
auf den Markt bringen
идиом.
пустить козла в огород {verb} [разг.]
den Bock zum Gärtner machen [ugs.]
пустить в трубу деньги {verb} [разг.] [идиом.]Geld zum Fenster rauswerfen [ugs.] [Redewendung]
спорт
ход {м} в игре
Spielzug {m}
пуск {м} в ходInbetriebnahme {f}
оптика
ход {м} лучей в осветительной системе
Beleuchtungs­strahlengang {m}
ungeprüft пустить корни {verb}verwurzeln
пустить {verb} [сов.] [впустить]hereinlassen
12
охота
пустить собаку по следу {verb}
den Hund auf die Fährte setzen
жд
пустить поезд под откос {verb}
einen Zug zur Entgleisung bringen
пустить кого-л. по миру {verb} [перен.]jdn. an den Bettelstab bringen [fig.]
идиом.
пустить кому-л. красного петуха {verb} [разг.] [поджечь дом]
jdm. den roten Hahn aufs Dach setzen [veraltet] [jds. Haus anzünden]
пустить кого-л. на распыл {verb} [идиом.] [обречь на гибель]jdn. dem Untergang weihen
игры
Твой ход.
Du bist dran.
ход {м}Gang {m}
4
охота
норовой ход {м}
Röhre {f} [Gang eines Tierbaus]
маркет.
рекламный ход {м}
Werbegag {m}
ход {м} событийAblauf {m} der Ereignisse
жд
Поезд замедлил ход.
Der Zug verlangsamt die Fahrt.
ход {м} развитияWerdegang {m}
22 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'пустить в ход' von Russisch nach Deutsch

пустить в ход {verb}
in Gang setzen

пустить в ход тяжёлую артиллерию {verb}
schwere Geschütze auffahrenидиом.

Werbung
пустить в оборот {verb}
auf den Markt bringenэкон.
пустить козла в огород {verb} [разг.]
den Bock zum Gärtner machen [ugs.]идиом.
пустить в трубу деньги {verb} [разг.] [идиом.]
Geld zum Fenster rauswerfen [ugs.] [Redewendung]
ход {м} в игре
Spielzug {m}спорт
пуск {м} в ход
Inbetriebnahme {f}
ход {м} лучей в осветительной системе
Beleuchtungs­strahlengang {m}оптика
пустить корни {verb}
ungeprüft verwurzeln
пустить {verb} [сов.] [впустить]
hereinlassen
пустить собаку по следу {verb}
den Hund auf die Fährte setzenохота
пустить поезд под откос {verb}
einen Zug zur Entgleisung bringenжд
пустить кого-л. по миру {verb} [перен.]
jdn. an den Bettelstab bringen [fig.]
пустить кому-л. красного петуха {verb} [разг.] [поджечь дом]
jdm. den roten Hahn aufs Dach setzen [veraltet] [jds. Haus anzünden]идиом.
пустить кого-л. на распыл {verb} [идиом.] [обречь на гибель]
jdn. dem Untergang weihen
Твой ход.
Du bist dran.игры
ход {м}
Gang {m}
норовой ход {м}
Röhre {f} [Gang eines Tierbaus]охота
рекламный ход {м}
Werbegag {m}маркет.
ход {м} событий
Ablauf {m} der Ereignisse
Поезд замедлил ход.
Der Zug verlangsamt die Fahrt.жд
ход {м} развития
Werdegang {m}
Anwendungsbeispiele Russisch
  • Целая горка их лежит перед богато одетым молодым господином, в то время как его партнёр по игре прикрывает локтем свой выигрыш и пытается пустить в ход припрятанную карту — бубновый туз.
  • Издалека местность действительно показалась достаточно удобной, но, когда понадобилось пустить в ход навесы, дело пошло очень неудачно.
  • Так Фридриху I Барбароссе пришлось пустить в ход ядро своей армии, тяжеловооруженную рыцарскую кавалерию.
  • Пытались пустить в ход даже танки.
  • В ответ, торпедно-канонерская лодка увеличила скорость, и двинулась вперед, стреляя по мятежному монитору из своих 76-мм орудий Норденфельта и угрожая пустить в ход торпеды.

  • Мне ничего другого не оставалось, как пустить в ход мой литературный талант и в три дня со времени моей деятельности не только сохранить, но и увеличить комплект до полного штата».
  • Встретившись с решительной позицией президента Пера Эвинда Свинхувуда, пригрозившего пустить в ход войска, эта попытка провалилась, а Вихтори Косола и другие руководители движения были арестованы и на некоторое время заключены в тюрьму.
  • В этом случае дизель можно было пустить в ход ещё во время стоянки локомотива, и остановить при вращающихся колёсах.
  • Маркусу приходится пустить в ход все свои приёмы и обаяние, но в итоге он добивается своего.
  • В этот миг сделал подпрыгивание и произнёс опять: «Школу построили хорошо, поэтому надо пустить в ход».

  • Эмилю приходится пустить в ход всю свою изобретательность и весь актёрский талант, чтобы выйти из этого положения.
  • Грета пытается пустить в ход систему самоуничтожения, но её скашивает автоматная очередь.
  • Иногда противники могут пустить в ход яд или разбить игроков параличом, превратить в камень.
  • Концессия, до расторжения договора, успела пустить в ход только печь № 1.
  • В эти тяжёлые годы ему удалось спасти и сохранить дворцы и павильоны; восстановить и пустить в ход фонтаны; зарегистрировать и описать редчайшие рукописи из собрания Марии Медичи.

    Werbung
    © dict.cc Russian-German dictionary 2024
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!