Werbung
 Übersetzung für 'сдача в аренду' von Russisch nach Deutsch
сдача {ж} в арендуVermietung {f}
сдача {ж} в арендуVerpachtung {f}
Teiltreffer
сдавать в аренду {verb}verpachten
сдача {ж} в эксплуатациюInbetriebnahme {f}
субсидия {ж} на аренду жильяMietzuschuss {m}
ungeprüft
фин.
сдача {ж} на хранение
Hinterlegung {f}
строит.
сдача {ж} объекта [здания или агрегата]
Abnahme {f} [einer techn. Anlage beim Anlagenhersteller]
сдача {ж} [излишек денег, возвращаемый при расчёте]
5
Wechselgeld {n} [nach dem Bezahlen zurückerhaltenes Geld]
сдача {ж} [излишек денег, возвращаемый при расчёте]Retourgeld {n} [österr.] [schweiz.]
сдача {ж} [излишек денег, возвращаемый при расчёте]Restgeld {n}
15
сдача {ж} на хранение [денежных сумм, ценных бумаг] Deposition {f} [Hinterlegung von Geld, Wertpapieren]
идиом.
В одно ухо вошло, в другое вышло.
Das geht zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus.
послов.
В тесноте, да не в обиде.
Eng, aber gemütlich.
идиом.право
В случае сомнения - в пользу обвиняемого.
Im Zweifel für den Angeklagten. [in dubio pro reo]
в {prep}in
142
в субботу {adv}am Samstag
в воскресенье {adv}am Sonntag
в субботу {adv}am Sonnabend [bes. nordd. und ostmitteld.]
в дальнейшем {adv}weiterhin
в основном {adv}im Wesentlichen
в линейку {adv}liniert
в Турцию {adv}in die Türkei
22 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'сдача в аренду' von Russisch nach Deutsch

сдача {ж} в аренду
Vermietung {f}

Verpachtung {f}

Werbung
сдавать в аренду {verb}
verpachten
сдача {ж} в эксплуатацию
Inbetriebnahme {f}
субсидия {ж} на аренду жилья
Mietzuschuss {m}
сдача {ж} на хранение
ungeprüft Hinterlegung {f}фин.
сдача {ж} объекта [здания или агрегата]
Abnahme {f} [einer techn. Anlage beim Anlagenhersteller]строит.
сдача {ж} [излишек денег, возвращаемый при расчёте]
Wechselgeld {n} [nach dem Bezahlen zurückerhaltenes Geld]

Retourgeld {n} [österr.] [schweiz.]

Restgeld {n}
сдача {ж} на хранение [денежных сумм, ценных бумаг]
Deposition {f} [Hinterlegung von Geld, Wertpapieren]
В одно ухо вошло, в другое вышло.
Das geht zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus.идиом.
В тесноте, да не в обиде.
Eng, aber gemütlich.послов.
В случае сомнения - в пользу обвиняемого.
Im Zweifel für den Angeklagten. [in dubio pro reo]идиом.право
в {prep}
in
в субботу {adv}
am Samstag

am Sonnabend [bes. nordd. und ostmitteld.]
в воскресенье {adv}
am Sonntag
в дальнейшем {adv}
weiterhin
в основном {adv}
im Wesentlichen
в линейку {adv}
liniert
в Турцию {adv}
in die Türkei
Anwendungsbeispiele Russisch
  • Важным источником доходов является сдача в аренду помещений, принадлежащих академии.
  • Основное направление деятельности - сдача в аренду офисов и складов.
  • Основным видом деятельности "«Suva OÜ»" стала сдача в аренду своей недвижимости.
  • и сдача в аренду нескольких фольварков"».
  • Предприятие пыталось найти рынок сбыта в Эстонии, в частности выпускало вагоны для таллинской конки, но небольшие местные заказы и сдача в аренду помещений не спасали от растущих долгов.

  • 22 сентября 2012 года был назначен новый директор завода, однако сдача в аренду и продажи имущества предприятия в 2012-2013 гг.
  • Одним из основных источников дохода для киностудии в последние годы стала сдача в аренду помещений.
  • Виды деятельности — пассажирские и грузовые перевозки, ремонт и техническое обслуживание автомобилей, услуги платной автостоянки, сдача в аренду неиспользуемых помещений.
  • Немалый доход приносили иконописная и златошвейная мастерские, сдача в аренду перевоза через Волгу и др.
  • Бизнес, а также сдача в аренду принадлежащих ему многих земельных участков в центре Иркутска приносила Андрееву легальный доход.

  • В настоящий момент компания добычей драгметалла не занимается, основным видом деятельности является сдача в аренду недвижимого имущества непроизводственного назначения, сдача в наём производственно-технического оборудования и машин, посреднические услуги.
  • В 1-й половине XIX века практиковались массовая распродажа государственных имений и передача их в удельное ведомство, а также перевод государственных крестьян на положение военных поселян, в западных губерниях — сдача в аренду помещикам.
  • Основной вид деятельности сдача в аренду нежилых помещений.
  • Большую роль в жизни города и его жителей играет туризм, сдача в аренду коттеджей и рыболовный промысел.
  • На осень 2015 года на территории завода производится сдача в аренду помещений, вывоз оставшегося оборудования и металлолома.

  • А сдача в аренду ХК «Крылья Советов» арены УДС «Крылья Советов» не приносит владельцу никаких дивидендов.
  • Согласно бизнес-регистру, основным видом деятельности предприятия является сдача в аренду и управление собственной или арендованной недвижимостью.
  • С 1993 года началась сдача в аренду свободных площадей.
  • В России дауншифтинг чаще всего воспринимают как переселение в развивающуюся страну (особенно популярны Индия и Таиланд), при этом источником средств к существованию часто является сдача в аренду освобождаемой квартиры в России.
  • Строительство зданий и сдача в аренду жилья отдано частной компании «Хюхэ» ([...] , от Hu(ddin)ge).

    Werbung
    © dict.cc Russian-German dictionary 2024
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!