Werbung
 Übersetzung für 'себя' von Russisch nach Deutsch
себя {pron} [в форме вежливости и при подлежащем в третьем лице ед. ч. и мн. ч.]sich
13
себя {pron}sich selbst
себя {pron}sich selber [ugs.]
2 Wörter: Andere
Береги себя!Pass auf dich auf!
вне себя {adj}fassungs­los
вокруг себяum sich herum
про себя {adv} [мысленно]im Stillen [gedanklich]
сами себя {pron}sich selbst [3. Pers. Pl.]
2 Wörter: Verben
вести себя {verb}sich benehmen
вести себя {verb}sich verhalten
выдавать себя {verb}sich verraten
изжить себя {verb}ausdienen [ugs.] [unbrauchbar werden]
мнить себя кем-л./чем-л. {verb} [несов.] [разг.]sich für jdn./etw. halten
недооценивать себя {verb}sich unterschätzen
переломить себя {verb} [разг.] [резко измениться - о характере, привычках и т.п.] sich stark verändern [Charakter, Angewohnheiten etc.]
пересиливать себя {verb} [несов.]sich überwinden
познать себя {verb}sich selbst erkennen
показывать себя {verb}sich präsentieren
посвящать себя {verb} [+dat.] [несов.]sich widmen
посвящать себя чему-л. {verb} [несов.]sich etw.Dat. hingeben
проявить себя {verb} [сов.] [показать себя на деле]sich bewähren
проявлять себя {verb}sich hervortun
псих.
реализовать себя {verb} [сов./несов.]
sich (selbst) verwirklichen
упрекать себя {verb}sich Vorwürfe machen
чувствовать себя {verb}sich fühlen
3 Wörter: Andere
Не утруждай себя!Mach dir keine Mühe!
Познай себя сам.Erkenne dich selbst.
промеж себя / собой {adv} [разг.]untereinander
3 Wörter: Verben
брать на себя что-л. {verb} [ответственность и т. п.]etw. übernehmen
вести себя нейтрально {verb}sich neutral verhalten
вести себя непослушно {verb}unartig sein
вести себя спокойно {verb}sich ruhig verhalten
идиом.
выйти из себя {verb} [перен.] [разг.]
aus der Haut fahren [fig.] [ugs.]
идиом.
выходить из себя {verb}
die Nerven verlieren
идиом.
выходить из себя {verb}
die Fassung verlieren
идиом.
не по́мнить себя {verb} [от радости, гнева и т. п.]
außer sichDat. sein [vor Freude, Wut etc.]
право
объявить себя банкротом {verb}
Insolvenz anmelden
плохо себя чувствовать {verb}sich schlecht fühlen
подвергать себя самоистязанию {verb}sich kasteien
позволять себя унижать {verb}sich demütigen / erniedrigen lassen
позорно вести себя {verb}sich schändlich verhalten
полагаться на себя {verb}auf sich allein gestellt sein
идиом.
посмеиваться про себя {verb}
in sich hineinlachen
почувствовать себя одиноким {verb}sich einsam fühlen
признать себя виновным {verb}sich schuldig bekennen
идиом.
признать себя побеждённым {verb}
das Handtuch werfen
идиом.
прийти в себя {verb}
zu sich kommen
считать себя счастливым {verb}sich glücklich schätzen [Redewendung]
идиом.
считать себя счастливым {verb}
sich glücklich preisen
идиом.
тешить себя иллюзиями {verb}
sich in Illusionen wiegen
тешить себя надеждой {verb}sich in der Hoffnung wiegen [geh.]
псих.
уйти в себя {verb}
in sich gekehrt sein
уяснить для себя что-л. {verb} [сов.]sich über etw. Klarheit verschaffen
чувствовать себя больным {verb}sich krank fühlen
чувствовать себя голым {verb}sich nackt vorkommen
чувствовать себя комфортно {verb}sich wohlfühlen
чувствовать себя комфортно {verb}sich wohl fühlen
чувствовать себя неважно {verb} [разг.] [не очень хорошо]sich unpässlich fühlen
чувствовать себя паршиво {verb} [разг.]sich beschissen fühlen [derb]
чувствовать себя польщённым {verb}sich gebauchpinselt fühlen [ugs.] [hum.]
3 Wörter: Substantive
вера {ж} в себяSelbstvertrauen {n}
манера {ж} держать себяAuftreten {n} [Verhalten]
4 Wörter: Andere
вне себя от радости {adv}außer sich vor Freude
вне себя от радости {adj}trunken vor Freude [geh.]
вне себя от яростиaußer sich vor Wut
идиом.
всякий / каждый за себя
jeder für sich
идиом.
Каждый сам за себя!
Jeder ist sich selbst der Nächste!
как не в себя {adv}wie verrückt [sehr viel]
Как ты себя чувствуешь?Wie fühlst du dich?
Он сам себя восхваляет.Er singt sein eigenes Loblied.
4 Wörter: Verben
фин.
брать расходы на себя {verb}
die Kosten übernehmen
вести себя слишком вольно {verb}sich zu frei benehmen
идиом.
взять себя в руки {verb}
sich zusammenreißen [ugs.]
корчить из себя героя {verb} [разг.]sich als Held aufspielen [ugs.] [pej.]
корчить из себя миллионера {verb} [разг.]sich für einen Millionär ausgeben
корчить из себя святошу {verb} [разг.]sich als Heiligen hinstellen
навлекать на себя чей-л. гнев {verb}jds. Unwillen hervorrufen
идиом.
навлечь на себя насмешки {verb}
sich dem Spott aussetzen
идиом.
навлечь на себя насмешки {verb}
sich dem Gespött aussetzen
навлечь на себя подозрение {verb}sich verdächtig machen
идиом.
навлечь на себя подозрение {verb}
sich dem Verdacht aussetzen
наложить на себя руки {verb} [разг.] sichDat. etwas antun [ugs.] [euphem.] [Selbstmord begehen / einen Selbstmordversuch unternehmen]
ungeprüft наложить на себя руки {verb} [разг.] [идиом.] [покончить жизнь самоубийством] Hand an sich legen [geh.] [Redewendung] [sich umbringen]
идиом.
не дать (кому-л.) себя запугать {verb}
sich nicht (von jdm.) ins Bockshorn jagen lassen
отвести от себя подозрение {verb}den Verdacht von sich ablenken
почувствовать себя в безопасности {verb}sich sicher fühlen
принимать на себя обязательство {verb}sich verpflichten
разглядывать себя в зеркале {verb}sich im Spiegel betrachten
разыгрывать из себя героя {verb}sich als Held aufspielen
сложить с себя грехи {verb}sich von seinen Sünden reinwaschen
снимать с себя одежду {verb}sich ausziehen
снимать с себя одежду {verb}sich entkleiden
идиом.
строить из себя обиженного {verb}
den Beleidigten spielen
идиом.
строить из себя оскорблённого {verb}
den Beleidigten spielen
считать / чувствовать себя обязанным {verb}sich verpflichtet fühlen
считать себя в безопасности {verb}sich sicher glauben
чувствовать себя в безопасности {verb}sich sicher fühlen
чувствовать себя совершенно разбитым {verb}sich wie gerädert fühlen [ugs.]
чувствовать себя чертовски хорошо {verb}sich pudelwohl fühlen [ugs.]
5+ Wörter: Andere
послов.
Гречневая каша сама себя хвалит.
Eigenlob stinkt.
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'себя' von Russisch nach Deutsch

себя {pron} [в форме вежливости и при подлежащем в третьем лице ед. ч. и мн. ч.]
sich
себя {pron}
sich selbst

sich selber [ugs.]

Werbung
Береги себя!
Pass auf dich auf!
вне себя {adj}
fassungs­los
вокруг себя
um sich herum
про себя {adv} [мысленно]
im Stillen [gedanklich]
сами себя {pron}
sich selbst [3. Pers. Pl.]

вести себя {verb}
sich benehmen

sich verhalten
выдавать себя {verb}
sich verraten
изжить себя {verb}
ausdienen [ugs.] [unbrauchbar werden]
мнить себя кем-л./чем-л. {verb} [несов.] [разг.]
sich für jdn./etw. halten
недооценивать себя {verb}
sich unterschätzen
переломить себя {verb} [разг.] [резко измениться - о характере, привычках и т.п.]
sich stark verändern [Charakter, Angewohnheiten etc.]
пересиливать себя {verb} [несов.]
sich überwinden
познать себя {verb}
sich selbst erkennen
показывать себя {verb}
sich präsentieren
посвящать себя {verb} [+dat.] [несов.]
sich widmen
посвящать себя чему-л. {verb} [несов.]
sich etw.Dat. hingeben
проявить себя {verb} [сов.] [показать себя на деле]
sich bewähren
проявлять себя {verb}
sich hervortun
реализовать себя {verb} [сов./несов.]
sich (selbst) verwirklichenпсих.
упрекать себя {verb}
sich Vorwürfe machen
чувствовать себя {verb}
sich fühlen

Не утруждай себя!
Mach dir keine Mühe!
Познай себя сам.
Erkenne dich selbst.
промеж себя / собой {adv} [разг.]
untereinander

брать на себя что-л. {verb} [ответственность и т. п.]
etw. übernehmen
вести себя нейтрально {verb}
sich neutral verhalten
вести себя непослушно {verb}
unartig sein
вести себя спокойно {verb}
sich ruhig verhalten
выйти из себя {verb} [перен.] [разг.]
aus der Haut fahren [fig.] [ugs.]идиом.
выходить из себя {verb}
die Nerven verlierenидиом.

die Fassung verlierenидиом.
не по́мнить себя {verb} [от радости, гнева и т. п.]
außer sichDat. sein [vor Freude, Wut etc.]идиом.
объявить себя банкротом {verb}
Insolvenz anmeldenправо
плохо себя чувствовать {verb}
sich schlecht fühlen
подвергать себя самоистязанию {verb}
sich kasteien
позволять себя унижать {verb}
sich demütigen / erniedrigen lassen
позорно вести себя {verb}
sich schändlich verhalten
полагаться на себя {verb}
auf sich allein gestellt sein
посмеиваться про себя {verb}
in sich hineinlachenидиом.
почувствовать себя одиноким {verb}
sich einsam fühlen
признать себя виновным {verb}
sich schuldig bekennen
признать себя побеждённым {verb}
das Handtuch werfenидиом.
прийти в себя {verb}
zu sich kommenидиом.
считать себя счастливым {verb}
sich glücklich schätzen [Redewendung]

sich glücklich preisenидиом.
тешить себя иллюзиями {verb}
sich in Illusionen wiegenидиом.
тешить себя надеждой {verb}
sich in der Hoffnung wiegen [geh.]
уйти в себя {verb}
in sich gekehrt seinпсих.
уяснить для себя что-л. {verb} [сов.]
sich über etw. Klarheit verschaffen
чувствовать себя больным {verb}
sich krank fühlen
чувствовать себя голым {verb}
sich nackt vorkommen
чувствовать себя комфортно {verb}
sich wohlfühlen

sich wohl fühlen
чувствовать себя неважно {verb} [разг.] [не очень хорошо]
sich unpässlich fühlen
чувствовать себя паршиво {verb} [разг.]
sich beschissen fühlen [derb]
чувствовать себя польщённым {verb}
sich gebauchpinselt fühlen [ugs.] [hum.]

вера {ж} в себя
Selbstvertrauen {n}
манера {ж} держать себя
Auftreten {n} [Verhalten]

вне себя от радости {adv}
außer sich vor Freude
вне себя от радости {adj}
trunken vor Freude [geh.]
вне себя от ярости
außer sich vor Wut
всякий / каждый за себя
jeder für sichидиом.
Каждый сам за себя!
Jeder ist sich selbst der Nächste!идиом.
как не в себя {adv}
wie verrückt [sehr viel]
Как ты себя чувствуешь?
Wie fühlst du dich?
Он сам себя восхваляет.
Er singt sein eigenes Loblied.

брать расходы на себя {verb}
die Kosten übernehmenфин.
вести себя слишком вольно {verb}
sich zu frei benehmen
взять себя в руки {verb}
sich zusammenreißen [ugs.]идиом.
корчить из себя героя {verb} [разг.]
sich als Held aufspielen [ugs.] [pej.]
корчить из себя миллионера {verb} [разг.]
sich für einen Millionär ausgeben
корчить из себя святошу {verb} [разг.]
sich als Heiligen hinstellen
навлекать на себя чей-л. гнев {verb}
jds. Unwillen hervorrufen
навлечь на себя насмешки {verb}
sich dem Spott aussetzenидиом.

sich dem Gespött aussetzenидиом.
навлечь на себя подозрение {verb}
sich verdächtig machen

sich dem Verdacht aussetzenидиом.
наложить на себя руки {verb} [разг.]
sichDat. etwas antun [ugs.] [euphem.] [Selbstmord begehen / einen Selbstmordversuch unternehmen]
наложить на себя руки {verb} [разг.] [идиом.] [покончить жизнь самоубийством]
ungeprüft Hand an sich legen [geh.] [Redewendung] [sich umbringen]
не дать (кому-л.) себя запугать {verb}
sich nicht (von jdm.) ins Bockshorn jagen lassenидиом.
отвести от себя подозрение {verb}
den Verdacht von sich ablenken
почувствовать себя в безопасности {verb}
sich sicher fühlen
принимать на себя обязательство {verb}
sich verpflichten
разглядывать себя в зеркале {verb}
sich im Spiegel betrachten
разыгрывать из себя героя {verb}
sich als Held aufspielen
сложить с себя грехи {verb}
sich von seinen Sünden reinwaschen
снимать с себя одежду {verb}
sich ausziehen

sich entkleiden
строить из себя обиженного {verb}
den Beleidigten spielenидиом.
строить из себя оскорблённого {verb}
den Beleidigten spielenидиом.
считать / чувствовать себя обязанным {verb}
sich verpflichtet fühlen
считать себя в безопасности {verb}
sich sicher glauben
чувствовать себя в безопасности {verb}
sich sicher fühlen
чувствовать себя совершенно разбитым {verb}
sich wie gerädert fühlen [ugs.]
чувствовать себя чертовски хорошо {verb}
sich pudelwohl fühlen [ugs.]

Гречневая каша сама себя хвалит.
Eigenlob stinkt.послов.
Anwendungsbeispiele Russisch
  • Скончался у себя дома в Питерборо 1 января 2021 года, оставив после себя жену и троих детей.
  • Считает себя сексуально-позитивной феминисткой и либертарианцем. Идентифицирует себя как бисексуалка.
  • Таблички (tablets) — небольшие пластиковые или картонные прямоугольники, содержащие рекламу и информирующие: «открыто»/«закрыто», «от себя»/«на себя».
  • Кроме просветительско-издательской деятельности, Михаил Андрусяк посвятил себя литературе.
  • В период турецкого владычества мусульмане Боснии называли себя "турками" (так они называли себя и в народных песнях), так называли их и христиане.

  • Реальность вне человека это продукт творческой деятельности мирового духа: отчуждения себя, опредмечивания себя, овеществления себя логической идеей.
  • Эльмурза Бекович-Черкасский оставил после себя восемь сыновей, пять из которых избрали для себя военную службу.
  • Третий подход предполагает чужеродность труда, поскольку он производится по внешним соглашениям, таким образом, отчуждаясь от себя.
  • Подобно своему отцу Эдуарду Аткинсу (), он посвятил себя изучению права и обратил на себя внимание в качестве адвоката.
  • Признавая себя святым, каждый малёванец считал себя живым храмом (что внутри человека совершается, то и есть служба Богу).

  • Софи Калль — художник, который рисует с себя, раскраивает себя на полотна и сшивает свою жизнь из творчества.
  • Молитва "человека галахи" — средство осознания себя в мире и открытие себя, с одной стороны, и готовности принести себя в жертву, с другой.
  • Проект включает в себя подготовку кандидатов, готовых к профессиональному повышению и выдвижению себя на руководящие позиции.
  • В книге Викернес называет себя националистом, но отказывается именовать себя правым, склоняясь скорее к образу революционера.
  • Список включает в себя группы цихлид из озера Малави, инкубирующих потомство у себя во рту.

  • Чжу Си оставил после себя обширный корпус сочинений (300 глав), включающий в себя ок. 1000 стихотворений.
  • Плотин в Пятой эннеаде специально исследует вопрос о том, возможно ли мышление мышлением себя (V.3.1) и приходит к выводу о том, что «есть нечто мыслящее себя в собственном и первичном смысле бо душа мыслит себя как относящееся к иному, но Ум мыслит себя как себя: и кто он, и что он, его мышление исходит из его природы и направлено на себя»(V.3.6).
  • На Зимнем фестивале игрок сможет опробовать себя в роли актёра и почувствовать себя театральным критиком.
  • Несколько ранее, по опросам 2007—2008 годов, к приверженцам православия относили себя 66—67 % опрошенных, 5—6 % назвали себя мусульманами.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!