Übersetzung für '
сестрица' von Russisch nach Deutsch
| NOUN | сестрица | сестрицы | сестрицы |
NOUN nom.sg | gen.sg | pl
3 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Anwendungsbeispiele Russisch
- Слушая эти речи, средняя сестрица молчит и выходит из рощи, горько сетуя и плача.
- С того времени вышли еще пять романов автора — «Полуночный вор» (2000), «Солёные пути» (2003), «Руки нового месяца» (2007), «Хаос» (2012) и «Моя сестрица» (2013).
- 5. Фэн Цзицай. Сестрица Юй и ее замухрышка-муж. / Пер. с кит. Н.А. Спешнева // Современная китайская проза. Жизнь как натянутая стрела. М.-СПб.: АСТ, Астрель, 2007. – С. 347 – 373.
- Три стихотворения Ким Соволя «Мать и сестрица», «Обращение к духу» («Вызывания духа»), «Азалия» в переводах M.
- Одна сестрица — Дуняша — была трудолюбивая, а другая — Малаша — была ленивая.
- «Сестрица» — колесный буксирный пароход русского флота. Участник русско-турецкой войны 1877—1878 годов.
- Основан в 1967 году артистом В.А. Закатовым. Первой постановкой молодого театра был спектакль «"Сестрица Алёнушка и братец Иванушка"». На первых порах «Ульгэр» не имел своего здания и находился в статусе разъездного театра. В 1983 году было получено бывшее здание театра Бурятской драмы по улице Ленина, 46.
- "Фэн Цзицай". Сестрица Юй и ее замухрыжка-муж (Перевод Н.А. Спешнева) // Современная китайская проза. Жизнь как натянутая стрела: антология составлена Союзом китайских писателей. М.-СПб, 2007. – С. 347–373.
- В 1920 году Б. Барадин написал драму «Чойжид хатан» о середине XIX века. Написанная в 1921 году трагедия «Ехэ удаган-абжаа» (Сестрица — великая шаманка) основывалась на подлинных исторических фактах, связанных с поездкой хоринских бурят к Петру I. Написанный под псевдонимом Самандабадра в 1920 году и изданный в 1927 году большой рассказ «Сэнгэ баабай» (Отец Сэнгэ) оказал влияние на повесть Х. Намсараева «Цыремпил».
- В русских сказках выступает как «Солнцева сестрица» [...].
- Книжный иллюстратор русской классики («Ревизор» Н. В. Гоголя) и детской литературы («Почта» и «Хороший день» С. Я. Маршака; «Детям» В. В. Маяковского; «Дядя Стёпа» С. В. Михалкова; «Чем пахнут ремёсла» и «Какого цвета ремёсла» Дж. Родари; русские народные сказки: «Морозко», «Сестрица Алёнушка и братец Иванушка», «Терёшечка» и др.). Для его иллюстраций характерно использование акварели.
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!