Werbung
 Übersetzung für 'с самого начала' von Russisch nach Deutsch
In eigener Sache: Wir versuchen derzeit, ein Wörterbuch für Ukrainisch-Deutsch aufzubauen und würden uns über Sprachaufnahmen oder Übersetzungsvorschläge freuen!
с самого начала {adv}von Anfang an
с самого началаvon vornherein
4 Wörter
начинать с (самого) начала {verb}(ganz) von vorn anfangen
5+ Wörter
Результаты предопределены с самого начала.Die Ergebnisse stehen von vornherein fest.
Teiltreffer
с начала года {adv}seit Jahresanfang
с начала года {adv}seit Jahresbeginn
идиом.
с начала до конца {adv}
von Anfang bis (zum) Ende
до (самого) Берлина {adv}bis nach Berlin
для начала {adv}fürs Erste
общественные начала {мн}Prinzipien {pl} der ehrenamtlichen Tätigkeit
идиом.
повернуть оружие противника против него самого {verb}
den Spieß umdrehen
Это я знаю из самого достоверного источника.Ich weiß es aus einer ganz sicheren Quelle.
спорт
указатель {м} места начала разбега [лёгкая атлетика]
Anlaufmarkierung {f} [z. B. für Leichtathletikdisziplinen]
С ним обошлись как с мальчишкой.Man behandelte ihn wie ein kleines Kind.
идиом.
С него как с гуся вода.
An ihm prallt alles ab.
с остервенением {adv}wie besessen
с чем {adv}womit
с переездомmit dem Umzug
с умыслом {adv}absichtlich
с одобрением {adv}anerkennend
с причудами {adv}wunderlich
с похвалой {adv}anerkennend
с изъяном {adv}fehlerhaft
с наслаждением {adv}genüsslich
24 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'с самого начала' von Russisch nach Deutsch

с самого начала {adv}
von Anfang an
с самого начала
von vornherein

Werbung
начинать с (самого) начала {verb}
(ganz) von vorn anfangen

Результаты предопределены с самого начала.
Die Ergebnisse stehen von vornherein fest.

с начала года {adv}
seit Jahresanfang

seit Jahresbeginn
с начала до конца {adv}
von Anfang bis (zum) Endeидиом.
до (самого) Берлина {adv}
bis nach Berlin
для начала {adv}
fürs Erste
общественные начала {мн}
Prinzipien {pl} der ehrenamtlichen Tätigkeit
повернуть оружие противника против него самого {verb}
den Spieß umdrehenидиом.
Это я знаю из самого достоверного источника.
Ich weiß es aus einer ganz sicheren Quelle.
указатель {м} места начала разбега [лёгкая атлетика]
Anlaufmarkierung {f} [z. B. für Leichtathletikdisziplinen]спорт
С ним обошлись как с мальчишкой.
Man behandelte ihn wie ein kleines Kind.
С него как с гуся вода.
An ihm prallt alles ab.идиом.
с остервенением {adv}
wie besessen
с чем {adv}
womit
с переездом
mit dem Umzug
с умыслом {adv}
absichtlich
с одобрением {adv}
anerkennend
с причудами {adv}
wunderlich
с похвалой {adv}
anerkennend
с изъяном {adv}
fehlerhaft
с наслаждением {adv}
genüsslich
Anwendungsbeispiele Russisch
  • Хотя заседания Думы с самого начала приняли резкий антиправительственный тон, правительство предприняло попытку организовать консультации с большинством Думы о назначении думских лидеров на некоторые министерские должности.
  • В Германии с самого начала XVIII в.
  • По признанию Тима Бернерса-Ли, «мы не смогли бы сделать ничего подобного, если бы это с самого начала находилось под контролем государства».
  • С самого начала музыкальной карьеры и на всём её протяжении Прокофьева критики не скупились на негативные отзывы.
  • Текстиль и обои были важным средством выражения орнамента модерна с самого начала зарождения стиля и неотъемлемым элементом дизайна интерьера.

  • Визуализация с помощью образов была эффективным способом коммуникационного обмена как абстрактными, так и конкретными идейными сущностями с самого начала истории человечества — пещерные картины, египетские иероглифы, греческая геометрия и революционные методы технического перевода Леонардо да Винчи для инженерных и научных задач.
  • Керенский был убеждён, что Россия может благополучно выбраться на берег спасения, только ни на шаг не сходя с того пути, по которому с самого начала революции вело её Временное правительство, исполняя волю несомненно огромного большинства населения страны.
  • В более позднее время к достижениям урбанистики можно отнести создание таких городов, как Петербург и Вашингтон, с самого начала строившихся в согласии с разработанным планом.
  • С самого начала эпидемии Иван Грозный для ограждения от заразы столицы строит в Можайске заставу.
  • Поэтому Пётр с самого начала войны взял под особое внимание большую крепость Нарву (а после победы под Полтавой заинтересовался Ревелем и незамерзающим портом Ригой, о которых он раньше и не мечтал), но потерпев сокрушительное поражение под Нарвой и будучи отброшен в район нынешнего Санкт-Петербурга, принял решение о строительстве нового порта и города в устье Невы — будущей столицы Российской империи.

  • Начало его работы на новом посту совпало с началом работы I Государственной думы, которая была в основном представлена левыми, с самого начала своей работы взявшими курс на конфронтацию с властью.
  • С самого начала фронт поддерживал тесные контакты с повстанческими группами Анголы (МПЛА) и Гвинеи-Бисау (ПАИГК).
  • С самого начала у новообразованного государства сложились непростые отношения с Марокко, с которым Мавритания соперничала за территорию Западной Сахары.
  • С самого начала колониальная администрация установила требования, чтобы всё обучение шло на французском языке, за исключением религиозных классов.
  • С самого начала Python проектировался как объектно-ориентированный язык.

  • С самого начала пребывания в НАТО Италии была уготована роль выгодного стратегического форпоста блока в Средиземноморье, плацдарма для расширения американского военного присутствия в Южной Европе.
  • Это направление было центральным с самого начала развития искусственного интеллекта.
  • Обращает внимание помета писателя данного периода: «Всё кратко, по-пушкински, с самого начала без психологических тонкостей, с короткими фразами.
  • С самого начала второго тысячелетия нашей эры в храмах Китая и Японии стали возникать собрания произведений местного прикладного искусства.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!