Übersetzung für '
тоска' von Russisch nach Deutsch
8 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Anwendungsbeispiele Russisch
- Продолжила писать стихи, постоянными темами которых стали мистические переживания, одиночество, любовь, обречённость, тоска по родному Петербургу.
- Смысловой перевод слова «арман» с киргизского означает понятие «неизбывная тоска».
- В 2003 году песни «Быки» и «Городская тоска» группы Bad Balance прозвучали в хип-хоп-передаче «Фристайл» на «Нашем Радио».
- Шери Линден из Los Angeles Times написала негативный отзыв, заявив, что фильм «чувствует себя как обычный подросток тоска».
- Основные черты его рассказов — тоска по родине и «культ человека».
- Из жизни воображаемых животных: тоска по единорогу // Синий диван, 2006. № 10-11.
- Дочь Аврора 2009 года рождения, выставка «Омская тоска», в результате чего появился фотопроект «Память (фотографии с забытых могил)».
- Но одновременно с этим в стихах поэта — обязательная дань гражданским темам: вселенская тоска после смерти Ленина, воспевание мощи красного военного флота и тому подобное.
- Другим примером парафраза является португальское слово saudade, которое с большой натяжкой переводится на русский как «тоска по ушедшему».
- Песня «Городская тоска» была выпущена на сборнике «Hip-Hop Info № 3» в 1998 году.
- «Древнеру́сская тоска́» — песня из альбома «Снежный лев» 1996 года группы «Аквариум» (текст и музыка Бориса Гребенщикова).
- Цапффе полагал, что экзистенциальная тоска есть результат чрезмерно развитого интеллекта, и что люди преодолевают это через «искусственное ограничение содержания сознания».
- В англосаксонском футарке называлась Nȳd, что на древнеанглийском буквально значит «нужда», «потребность», «тоска».
- Ещё две работы приписываются Ташлыджалы: «Робость и тоска» (...) и незавершённый «Свод законов Сулеймана» (...) [...].
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!