Werbung
 Übersetzung für 'то' von Russisch nach Deutsch
In eigener Sache: Wir versuchen derzeit, ein Wörterbuch für Ukrainisch-Deutsch aufzubauen und würden uns über Sprachaufnahmen oder Übersetzungsvorschläge freuen!
PRON   тот | то | та | те
то {pron}jenes
26
то {adv} [тогда]dann
2 Wörter: Andere
а то {adv}sonst
а то {adv}andernfalls
где-то {adv}irgendwo
где-то {adv} [разг.] [как-то, в некотором смысле]irgendwie [in irgendeiner Hinsicht]
где-то {adv} [разг.] [приблизительно, примерно]ungefähr
где-то {adv} [разг.] [приблизительно]circa <ca.>
зачем-то {adv} [для какой-то цели]zu irgendeinem Zweck
зачем-то {adv} [по какой-то причине]aus irgendeinem Grund / Grunde
как то {conj} [перед перечислением]als da sind / wären
как-то {adv} [каким-то способом]irgendwie
как-то {adv} [однажды]einmal [einst]
как-то {adv} [однажды]einst [geh.] [früher]
какой-то {pron} [неизвестно какой]irgendein
когда-то {adv}einst [geh.]
когда-то {adv} [в прошлом]einstmals [geh.]
кто-то {pron}jemand <jd.>
кто-то {pron}irgendjemand
кто-то {pron}irgendwer [ugs.]
Наконец-то!Endlich!
откуда-то {adv}irgendwoher
отчего-то {adv}aus irgendeinem Grund / Grunde
почему-то {adv}aus irgendeinem Grund / Grunde
то есть <т. е.>das heißt <d. h.>
что-то {pron}irgendetwas
что-то {pron}etwas <etw.>
что-то {pron}irgendwas [ugs.]
что-то {adv} [почему-то]irgendwie [aus irgendeinem Grund]
3 Wörter: Andere
а не то {adv}andernfalls
а не то {conj} [в противном случае]sonst
будь то только...und sei es nur....
в общем-то {adv}alles in allem
где-то здесь {adv}hierherum [ugs.] [hier irgendwo]
Если хотите, (то) ...Wenn Sie möchten, ...
Если хочешь, (то) ...Wenn du willst, ...
как-то вечером {adv}eines Abends
как-то раз {adv}eines (schönen) Tages
Похоже на то. [разг.]Es scheint so.
Радость-то какая!Welch eine Freude!
Радость-то какая!Was für eine Freude!
то да сё {pron} [разг.]dies und das
то же (самое) {pron}dasselbe
то и дело {adv}immer wieder
идиом.
то и дело {adv}
alle naselang [ugs.]
4 Wörter: Andere
(и) то и сё {pron} [разг.]dies und das
в какой-то степени {adv}in gewisser Weise
в то время как {conj}während
в то время как {conj}indem [zeitlich]
в то время как {conj}währenddessen [ugs.] [veraltend] [während]
в то же время {adv}zugleich
в то же время {adv}unterdessen
в то же время {adv}zur selben Zeit
Застегнись, а то простудишься. Knöpf dich zu, sonst holst du dir eine Erkältung. [ugs.]
Здесь (какое-то) недоразумение.Da liegt ein Missverständnis vor.
Здесь что-то неладно.Hier stimmt etwas nicht.
Здесь что-то неладно.Es ist mir nicht ganz geheuer.
идиом.
кому-то сейчас икается [разг.]
jdm. klingen die Ohren
Не так-то легко ...Es ist nicht so einfach ...
несмотря на то, что ... {conj}obwohl
несмотря на то, что ... {conj}obgleich
несмотря на то, что ... {conj}obzwar [geh.]
несмотря на то, что ...ungeachtet dessen, dass ...
несмотря на то, что ...trotz des Umstandes, dass ...
несмотря на то, что ...ungeachtet der Tatsache, dass ...
ни то ни сё [разг.]nichts Ganzes, nichts Halbes [Redewendung]
по какой-то причине {adv}aus irgendeinem Grund / Grunde
идиом.
Что касается меня, то ...
Was mich angeht, (so) ...
идиом.
Что касается меня, то ...
Was mich anbelangt, (so) ...
что-то типа того [разг.]etwas in der Art
Шапка запропастилась куда-то. [разг.]Die Mütze ist irgendwohin verschwunden.
Я что-то предчувствую.Mir schwant etwas. [ugs.]
5+ Wörter: Andere
А я то тут при чём?Und was hat das mit mir zu tun?
В том-то и дело.Darauf kommt es eben an.
идиом.
во что бы то ни стало {adv}
um jeden Preis
идиом.
во что бы то ни стало
koste es, was es wolle
Где-то за полночь хлынул дождь.Etwa nach Mitternacht begann es zu strömen.
Где-то мне его даже жалко.Irgendwie tut er mir sogar leid.
Где-то совсем близко запел петух.Irgendwo in der Nähe krähte ein Hahn.
послов.
Если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе.
Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet (wohl) zum Berg gehen.
Здесь когда-то была Троя.Hier stand einst Troja.
Здесь что-то не в порядке.Hier stimmt etwas nicht.
Каждый делает то, что ему заблагорассудится.Jeder macht das, was er für richtig hält.
как бы то ни было {adv}wie auch immer
как бы то ни былоwie dem auch sei
Мне кажется, я его уже где-то (раньше) видел.Ich muss ihn schon einmal gesehen haben.
послов.
Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.
Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute.
послов.
Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
Он то смеётся, то плачет.Bald lacht er, bald weint er.
То же самое относится и к нему.Das gleiche trifft auf / für ihn zu.
идиом.цитата
то неба восторги, то смерти тоска [из трагедии «Эгмонт» Иоганна Вольфганга фон Гёте]
himmelhoch jauchzend, zu Tode betrübt [aus Goethes Trauerspiel "Egmont"]
послов.
Что город, то норов, что деревня, то обычай.
Andere Länder, andere Sitten.
послов.
Что посеешь, то и пожнёшь.
Du erntest, was du säst.
послов.
Что посеешь, то и пожнёшь.
Wer Wind sät, wird Sturm ernten.
послов.
Что посеешь, то и пожнёшь.
Wie man sich bettet, so liegt man.
Что-то пошло не так.Irgendwas ist schiefgelaufen. [ugs.]
Что-то тут не так.Hier stimmt etwas nicht.
5+ Wörter: Verben
смочь и то и другое {verb} [разг.]alles unter einen Hut bringen [ugs.] [Redewendung]
твердить без устали одно и то же {verb} [разг.]sichDat. den Mund fusselig reden [ugs.]
99 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'то' von Russisch nach Deutsch

то {pron}
jenes
то {adv} [тогда]
dann

Werbung
а то {adv}
sonst

andernfalls
где-то {adv}
irgendwo
где-то {adv} [разг.] [как-то, в некотором смысле]
irgendwie [in irgendeiner Hinsicht]
где-то {adv} [разг.] [приблизительно, примерно]
ungefähr
где-то {adv} [разг.] [приблизительно]
circa <ca.>
зачем-то {adv} [для какой-то цели]
zu irgendeinem Zweck
зачем-то {adv} [по какой-то причине]
aus irgendeinem Grund / Grunde
как то {conj} [перед перечислением]
als da sind / wären
как-то {adv} [каким-то способом]
irgendwie
как-то {adv} [однажды]
einmal [einst]

einst [geh.] [früher]
какой-то {pron} [неизвестно какой]
irgendein
когда-то {adv}
einst [geh.]
когда-то {adv} [в прошлом]
einstmals [geh.]
кто-то {pron}
jemand <jd.>

irgendjemand

irgendwer [ugs.]
Наконец-то!
Endlich!
откуда-то {adv}
irgendwoher
отчего-то {adv}
aus irgendeinem Grund / Grunde
почему-то {adv}
aus irgendeinem Grund / Grunde
то есть <т. е.>
das heißt <d. h.>
что-то {pron}
irgendetwas

etwas <etw.>

irgendwas [ugs.]
что-то {adv} [почему-то]
irgendwie [aus irgendeinem Grund]

а не то {adv}
andernfalls
а не то {conj} [в противном случае]
sonst
будь то только...
und sei es nur....
в общем-то {adv}
alles in allem
где-то здесь {adv}
hierherum [ugs.] [hier irgendwo]
Если хотите, (то) ...
Wenn Sie möchten, ...
Если хочешь, (то) ...
Wenn du willst, ...
как-то вечером {adv}
eines Abends
как-то раз {adv}
eines (schönen) Tages
Похоже на то. [разг.]
Es scheint so.
Радость-то какая!
Welch eine Freude!

Was für eine Freude!
то да сё {pron} [разг.]
dies und das
то же (самое) {pron}
dasselbe
то и дело {adv}
immer wieder

alle naselang [ugs.]идиом.

(и) то и сё {pron} [разг.]
dies und das
в какой-то степени {adv}
in gewisser Weise
в то время как {conj}
während

indem [zeitlich]

währenddessen [ugs.] [veraltend] [während]
в то же время {adv}
zugleich

unterdessen

zur selben Zeit
Застегнись, а то простудишься.
Knöpf dich zu, sonst holst du dir eine Erkältung. [ugs.]
Здесь (какое-то) недоразумение.
Da liegt ein Missverständnis vor.
Здесь что-то неладно.
Hier stimmt etwas nicht.

Es ist mir nicht ganz geheuer.
кому-то сейчас икается [разг.]
jdm. klingen die Ohrenидиом.
Не так-то легко ...
Es ist nicht so einfach ...
несмотря на то, что ... {conj}
obwohl

obgleich

obzwar [geh.]
несмотря на то, что ...
ungeachtet dessen, dass ...

trotz des Umstandes, dass ...

ungeachtet der Tatsache, dass ...
ни то ни сё [разг.]
nichts Ganzes, nichts Halbes [Redewendung]
по какой-то причине {adv}
aus irgendeinem Grund / Grunde
Что касается меня, то ...
Was mich angeht, (so) ...идиом.

Was mich anbelangt, (so) ...идиом.
что-то типа того [разг.]
etwas in der Art
Шапка запропастилась куда-то. [разг.]
Die Mütze ist irgendwohin verschwunden.
Я что-то предчувствую.
Mir schwant etwas. [ugs.]

А я то тут при чём?
Und was hat das mit mir zu tun?
В том-то и дело.
Darauf kommt es eben an.
во что бы то ни стало {adv}
um jeden Preisидиом.
во что бы то ни стало
koste es, was es wolleидиом.
Где-то за полночь хлынул дождь.
Etwa nach Mitternacht begann es zu strömen.
Где-то мне его даже жалко.
Irgendwie tut er mir sogar leid.
Где-то совсем близко запел петух.
Irgendwo in der Nähe krähte ein Hahn.
Если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе.
Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet (wohl) zum Berg gehen.послов.
Здесь когда-то была Троя.
Hier stand einst Troja.
Здесь что-то не в порядке.
Hier stimmt etwas nicht.
Каждый делает то, что ему заблагорассудится.
Jeder macht das, was er für richtig hält.
как бы то ни было {adv}
wie auch immer
как бы то ни было
wie dem auch sei
Мне кажется, я его уже где-то (раньше) видел.
Ich muss ihn schon einmal gesehen haben.
Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.
Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute.послов.

Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.послов.
Он то смеётся, то плачет.
Bald lacht er, bald weint er.
То же самое относится и к нему.
Das gleiche trifft auf / für ihn zu.
то неба восторги, то смерти тоска [из трагедии «Эгмонт» Иоганна Вольфганга фон Гёте]
himmelhoch jauchzend, zu Tode betrübt [aus Goethes Trauerspiel "Egmont"]идиом.цитата
Что город, то норов, что деревня, то обычай.
Andere Länder, andere Sitten.послов.
Что посеешь, то и пожнёшь.
Du erntest, was du säst.послов.

Wer Wind sät, wird Sturm ernten.послов.

Wie man sich bettet, so liegt man.послов.
Что-то пошло не так.
Irgendwas ist schiefgelaufen. [ugs.]
Что-то тут не так.
Hier stimmt etwas nicht.

смочь и то и другое {verb} [разг.]
alles unter einen Hut bringen [ugs.] [Redewendung]
твердить без устали одно и то же {verb} [разг.]
sichDat. den Mund fusselig reden [ugs.]
Anwendungsbeispiele Russisch
  • За четверть века специалисты так и не пришли к единому мнению — что такое экологический туризм, называя одно и то же явление то "экотуризмом", то "природным", то "зелёным", то "мягким" и т. д., и даже относя его порой к одному из проявлений adventure travel.
  • Административная принадлежность Железцово несколько раз менялась, оно принадлежало то Воротынскому, то Мещовскому, то Перемышльскому уездам.
  • Каждая возникающая ситуация пространственно как-то размещена, то есть занимает какую-то "мизансцену".
  • ... ’) — существо-оборотень, превращающееся то в чёрную лису, то в траву с тремя стеблями, то в белую волчицу, то в женщину, одетую в панцирь из волчьей шкуры.
  • Если человеку направить в разные ноздри два разных запаха, то между ноздрями может наблюдаться соперничество, похожее на бинокулярное соревнование между глазами, то есть человек может начать ощущать поочерёдно то один запах, то другой.

  • Главу открывает язвительная рекомендация, — «Если вы не можете доказать то, чего хотите, то продемонстрируйте нечто другое и претендуйте на то, что эти вещи — одно и то же».
  • Работал поочередно то чиновником, то служащим банка, то агентом русской компании социального страхования, то агентом по ликвидации частных имений.
  • В доме постоянно происходят какие-то недоразумения.
  • На сцене находится хор, который по ходу спектакля представляет то заключённых, то пассажиров, то немецких офицеров, то — обычных зрителей из другого времени.
  • Согласно мидрашам, херувимы не имеют определённой формы, являясь то мужчинами, то женщинами, то духами и ангелоподобными существами.

  • Зелимхан Яндарбиев заявлял, что Хаттаб по национальности саудовец, «хотя почему-то его называют то иорданским чеченцем, то ещё кем…».
  • Она постоянно просит то что-нибудь сказать, то попрыгать, то посмотреть и найти что-то на экране.
  • Повествование фильма ведётся не параллельно развитию сюжета: с помощью счётчика дней оно то забегает вперёд, то возвращается, показывая зрителям Тома то счастливым во время их с Саммер отношений, то депрессивным после разрыва.
  • Однако при арестах Артур называл себя то иудеем, то католиком, то протестантом.
  • Она то ласково кивает головой победителю, то парит над ним, увенчивая его голову, то ведёт его колесницу, то закалывает жертвенное животное, то складывает из неприятельского оружия трофей (на балюстраде храма Афины-Ники в Афинах).

  • Однако сроки запуска постоянно срывались — то были украдены медные трубы, то проблемы с цветами, то с вазами, то не хватало напора воды.
  • Когда-то земли района принадлежали то гетману Мазепе и Розумовскому, то потомкам гетмана Скоропадского, полковникам Лизогубу, Галагану [...].
  • Плод — яйцевидный, односемянный боб; семена то округлые, то угловатые, то желтовато-красные, то фиолетовые.
  • Режиссёр спектакля «Выхожу один я» Александр Ширвиндт отзывался об этом номере так: «Смешной был текст.
Werbung
© dict.cc Russian-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!