Übersetzung für '
хрущёвка' von Russisch nach Deutsch
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Anwendungsbeispiele Russisch
- К-7 (К — каркасный) — серия пятиэтажных многосекционных жилых домов («хрущёвка»), созданных по проекту В. П. Лагутенко и построенных из каркасных панелей, когда части каркаса — колонны и ригели — являются неотъемлемой частью панели.
- В конце 1950-х годов появился уникальный проект жилого дома К-7 (хрущёвка).
- В 1962 году на улице Студенческая была построена первая в Перми «хрущёвка».
- Первые дома типа хрущёвка стали строить в Азербайджане в 1959 году.
- Хрущёвки серии 1-507 строились силами двух ДСК и поэтому являются самыми распространёнными в Санкт-Петербурге: каждая пятая хрущёвка (19%), возводимая за период 1958—1972, относится к этой типовой серии.
- Снижение себестоимости строительства позволяло увеличить ввод жилья (хрущёвка).
- Иногда в разговорной речи универбация служит средством некой языковой игры, создавая индивидуальные слова, разного рода каламбурные смешения ("хрущоба" = хрущёвка + трущоба, "бывшевик" = бывший + большевик, "грипповуха" = грипп + групповуха, "мусорка" = мусорская машина).
- Территория бывшего Борисоглебского монастыря в наше время занимают одноэтажные деревянные дома, а также пятиэтажная «хрущёвка» и кирпичный дореволюционный дом (1910 год).
- Нового строительства почти не велось и после войны, памятником советскому периоду осталась лишь неуместно возвышающаяся на территории древнего кремля «хрущёвка».
- Существует достаточно популярная версия, что во второй половине 1950-х годов именно на этой улице была построена первая хрущёвка в Москве (ул. ...
- Причиной этому является стоящая на её историческом месте пятиэтажная хрущёвка.
- В торце дома № 21 по Чоколовскому бульвару (хрущёвка [...]) на первом этаже в советские времена располагалась парикмахерская.
© dict.cc Russian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!