dict.cc
dict.cc
DE/RU
⇄
Übersetzung
Deutsch / Russisch
⇄
×
äöüß...
Zuletzt gesucht
Shuffle
Quiz Game
Vokabeltrainer
Login
Russisch - Deutsch
✔
Weitere Sprachen ...
Dark Mode
Zur Vollversion (Desktop-PC)
Impressum
Alte Version
Dark Mode
Zuletzt gesucht
Shuffle
Quiz
Trainer
Login
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Э
Ю
Я
«
zurück
|
weiter
»
Seite 1 von 33 für den Buchstaben
У
im Russisch-Deutsch-Wörterbuch
⇄
«
⇄
»
Seite 1/33 für
У
у
[+gen.]
an
[+Dat., +Akk.]
bei
[+Dat.]
beim
[Präp. + Art.: bei dem]
У Вас сегодня выходной?
Haben Sie heute frei?
У всего есть свои преимущества и недостатки.
Alles hat seine Vor- und Nachteile.
у дверей дома
an der Haustür
У дураков мысли сходятся.
[разг.]
Zwei Doofe / Dumme, ein Gedanke.
[ugs.]
идиом.
послов.
У каждого свои тараканы в голове.
Jeder hat seinen Vogel.
У каждого свой вкус — кто любит дыню, а кто — арбуз.
Geschmäcker sind verschieden.
послов.
Jeder hat seinen eigenen Geschmack.
послов.
У лжи короткие ноги.
Lügen haben kurze Beine.
послов.
У меня (есть) к тебе вопрос.
Ich habe eine Frage an dich.
У меня болит голова.
Ich habe Kopfschmerzen.
Ich habe Kopfweh.
[ugs.]
Mein Kopf tut weh.
У меня болит горло.
Ich habe Halsschmerzen.
У меня болит живот.
Ich habe Bauchschmerzen.
У меня болят мышцы.
Ich habe Muskelkater.
У меня было дурное предчувствие.
Mir ahnte nichts Gutes.
[geh.]
Mir schwante nichts Gutes.
[ugs.]
У меня волосы стали / поднялись дыбом.
[разг.]
Die Haare standen mir zu Berge.
[ugs.]
идиом.
У меня времени в обрез.
Ich bin knapp mit der Zeit.
Meine Zeit ist knapp bemessen.
У меня гора с плеч свалилась.
Mir fällt ein Stein vom Herzen.
идиом.
У меня душа в пятки ушла.
Das Herz rutschte / fiel / sank mir in die Hose.
идиом.
У меня ещё много канцелярской работы.
Ich habe noch viel Papierkram zu erledigen.
[ugs.]
У меня забиты мышцы.
[разг.]
Ich habe Muskelkater.
У меня зудит спина.
Es juckt mir / mich am Rücken.
У меня идёт кровь.
Ich blute.
У меня колет в боку.
Ich habe Seitenstechen.
У меня кровь пошла из носа.
Ich bekam Nasenbluten.
У меня кружится голова.
Mir ist schwindlig.
У меня мелькнула мысль.
Ein Gedanke schoss mir durch den Kopf.
У меня месячные.
[разг.]
Ich habe meine Tage.
[ugs.]
У меня мурашки бегают по телу.
[разг.]
Ich bekomme eine Gänsehaut.
идиом.
У меня нет времени.
Ich habe keine Zeit.
У меня нет другого выхода.
Ich habe keine andere Wahl.
У меня нет ни гроша.
Ich habe nicht einen Groschen.
идиом.
У меня нет ни гроша.
[разг.]
Ich bin völlig blank.
[ugs.]
идиом.
У меня нога затекла.
Mir ist ein Fuß eingeschlafen.
У меня ноги подкосились.
Ich bekam weiche Knie.
[ugs.]
идиом.
Mir wurden die Knie weich.
[ugs.]
идиом.
У меня нос чешется.
Meine Nase juckt.
У меня остался неприятный осадок.
Mir blieb ein bitterer Nachgeschmack.
У меня пять сыновей.
Ich habe fünf Söhne.
У меня руки чешутся, ...
Es juckt mir / mich in den Fingern, ...
[ugs.]
идиом.
У меня сейчас с работой завал.
[разг.]
Ich habe gerade jede Menge Arbeit.
У меня сердце защемило.
Mir wurde (es) schwer ums Herz.
идиом.
У меня сердце кровью обливается.
[перен.]
Mir blutet das Herz.
[fig.]
У меня сложилось / создалось впечатление, что ...
Ich habe den Eindruck, dass ...
идиом.
У меня сложилось хорошее впечатление о нём.
Ich habe einen guten Eindruck von ihm bekommen.
У меня слюнки потекли.
[идиом.]
Mir läuft das Wasser im Mund / Munde zusammen.
[Idiom]
У меня стреляет в голове.
[разг.]
Mein Schädel brummt.
[ugs.]
У меня трубы / шланги горят.
[жарг.]
[о сильном желании выпить пиво]
Ich bin unterhopft.
[Jugendsprache]
[Lust auf Bier]
У меня урчит в желудке.
Mir knurrt der Magen.
У меня это уже в печёнках сидит.
[разг.]
Das hängt mir zum Hals raus.
[ugs.]
идиом.
У него (от страха) поджилки трясутся.
[разг.]
[перен.]
Ihm schlottern die Knie.
[fig.]
У него больное сердце.
Er ist herzkrank.
У него брюки сползают.
Seine Hose rutscht.
У него быстро растёт / отрастает борода.
Er hat starken Bartwuchs.
У него винтика / винтиков не хватает (в голове).
[разг.]
[презр.]
Bei ihm ist eine Schraube locker.
[ugs.]
У него всё тело в побоях.
Sein ganzer Körper ist mit Striemen übersät.
У него всё тело в синяках.
Sein ganzer Körper ist mit blauen Flecken übersät.
У него всё хорошо.
Es geht ihm gut.
У него денег куры не клюют.
[разг.]
Er stinkt nach Geld.
[ugs.]
У него здесь нет знакомых.
Er hat hier keine Bekannten.
У него крыша едет.
[разг.]
Bei ihm piept es im Oberstübchen.
[ugs.]
идиом.
У него крыша поехала.
[разг.]
Bei ihm ist eine Schraube locker.
[ugs.]
идиом.
Er hat einen Dachschaden.
[ugs.]
идиом.
Er hat einen Sprung in der Schüssel.
[ugs.]
Er hat nicht alle Tassen im Schrank.
[ugs.]
Er hat sie nicht mehr alle.
[ugs.]
идиом.
У него на лбу написано.
[разг.]
[перен.]
Es steht ihm auf der Stirn geschrieben.
[fig.]
идиом.
У него насморк.
Ihm läuft die Nase.
У него не все дома.
[разг.]
Er hat eine Meise.
[ugs.]
идиом.
Er hat nicht alle Tassen im Schrank.
[ugs.]
идиом.
У него нет времени на меня.
Er hat keine Zeit für mich.
У него нет при себе денег.
Er hat kein Geld bei sich.
У него подвернулась нога.
Er ist umgeknickt.
У него пороху не хватит.
Da reicht (bei ihm) die Puste nicht.
идиом.
У него с чердаком не всё в порядке.
[разг.]
Er ist nicht ganz richtig im Oberstübchen.
[ugs.]
идиом.
У него с чердаком не всё в порядке.
[разг.]
[презр.]
Er ist weich in der Birne.
[ugs.]
[pej.]
[Idiom]
У него уйма денег.
[разг.]
Er hat Geld wie Heu.
[ugs.]
идиом.
У него челюсть отвалилась.
[разг.]
Ihm fielen die Kinnladen herunter.
[ugs.]
идиом.
У него широкий круг знакомых.
Er hat einen großen Bekanntschaftskreis.
У него это на лице написано.
Es steht ihm ins Gesicht geschrieben.
идиом.
У него язык без костей.
[идиом.]
Er redet wie ein Wasserfall.
[Redewendung]
У него язык не повернётся, сказать это.
Er bringt es nicht übers Herz, es zu sagen.
У него язык прилип к гортани.
[идиом.]
Er wurde sprachlos.
У неё дурные манеры.
Sie hat keine Kinderstube.
[fig.]
У неё лицо вытянулось от удивления.
Sie machte ein langes Gesicht.
идиом.
У неё ни кола, ни двора.
[идиом.]
Sie ist ein Habenichts.
[pej.]
У неё родился ребёнок.
Sie hat ein Kind bekommen.
У неё язык хорошо подвешен.
[разг.]
Sie ist nie um eine Antwort verlegen.
идиом.
У них было семеро детей.
Sie hatten sieben Kinder.
у подножия Альп
am Fuß / Fuße der Alpen
у подножия горы
am Fuße des Berges
У семи нянек дитя без глазу.
Zu viele Köche verderben den Brei.
идиом.
У стен есть уши.
Die Wände haben Ohren.
послов.
у чёрта на куличках
[разг.]
am Arsch der Welt
[vulg.]
идиом.
«
⇄
»
Seite 1/33 für
У
у
[+gen.]
an
[+Dat., +Akk.]
у
[+gen.]
bei
[+Dat.]
у
[+gen.]
beim
[Präp. + Art.: bei dem]
У Вас сегодня выходной?
Haben Sie heute frei?
У всего есть свои преимущества и недостатки.
Alles hat seine Vor- und Nachteile.
у дверей дома
an der Haustür
идиом.
послов.
У дураков мысли сходятся.
[разг.]
Zwei Doofe / Dumme, ein Gedanke.
[ugs.]
У каждого свои тараканы в голове.
Jeder hat seinen Vogel.
послов.
У каждого свой вкус — кто любит дыню, а кто — арбуз.
Geschmäcker sind verschieden.
послов.
У каждого свой вкус — кто любит дыню, а кто — арбуз.
Jeder hat seinen eigenen Geschmack.
послов.
У лжи короткие ноги.
Lügen haben kurze Beine.
У меня (есть) к тебе вопрос.
Ich habe eine Frage an dich.
У меня болит голова.
Ich habe Kopfschmerzen.
У меня болит голова.
Ich habe Kopfweh.
[ugs.]
У меня болит голова.
Mein Kopf tut weh.
У меня болит горло.
Ich habe Halsschmerzen.
У меня болит живот.
Ich habe Bauchschmerzen.
У меня болят мышцы.
Ich habe Muskelkater.
У меня было дурное предчувствие.
Mir ahnte nichts Gutes.
[geh.]
У меня было дурное предчувствие.
Mir schwante nichts Gutes.
[ugs.]
идиом.
У меня волосы стали / поднялись дыбом.
[разг.]
Die Haare standen mir zu Berge.
[ugs.]
У меня времени в обрез.
Ich bin knapp mit der Zeit.
У меня времени в обрез.
Meine Zeit ist knapp bemessen.
идиом.
У меня гора с плеч свалилась.
Mir fällt ein Stein vom Herzen.
идиом.
У меня душа в пятки ушла.
Das Herz rutschte / fiel / sank mir in die Hose.
У меня ещё много канцелярской работы.
Ich habe noch viel Papierkram zu erledigen.
[ugs.]
У меня забиты мышцы.
[разг.]
Ich habe Muskelkater.
У меня зудит спина.
Es juckt mir / mich am Rücken.
У меня идёт кровь.
Ich blute.
У меня колет в боку.
Ich habe Seitenstechen.
У меня кровь пошла из носа.
Ich bekam Nasenbluten.
У меня кружится голова.
Mir ist schwindlig.
У меня мелькнула мысль.
Ein Gedanke schoss mir durch den Kopf.
У меня месячные.
[разг.]
Ich habe meine Tage.
[ugs.]
идиом.
У меня мурашки бегают по телу.
[разг.]
Ich bekomme eine Gänsehaut.
У меня нет времени.
Ich habe keine Zeit.
У меня нет другого выхода.
Ich habe keine andere Wahl.
идиом.
У меня нет ни гроша.
Ich habe nicht einen Groschen.
идиом.
У меня нет ни гроша.
[разг.]
Ich bin völlig blank.
[ugs.]
У меня нога затекла.
Mir ist ein Fuß eingeschlafen.
идиом.
У меня ноги подкосились.
Ich bekam weiche Knie.
[ugs.]
идиом.
У меня ноги подкосились.
Mir wurden die Knie weich.
[ugs.]
У меня нос чешется.
Meine Nase juckt.
У меня остался неприятный осадок.
Mir blieb ein bitterer Nachgeschmack.
У меня пять сыновей.
Ich habe fünf Söhne.
идиом.
У меня руки чешутся, ...
Es juckt mir / mich in den Fingern, ...
[ugs.]
У меня сейчас с работой завал.
[разг.]
Ich habe gerade jede Menge Arbeit.
идиом.
У меня сердце защемило.
Mir wurde (es) schwer ums Herz.
У меня сердце кровью обливается.
[перен.]
Mir blutet das Herz.
[fig.]
идиом.
У меня сложилось / создалось впечатление, что ...
Ich habe den Eindruck, dass ...
У меня сложилось хорошее впечатление о нём.
Ich habe einen guten Eindruck von ihm bekommen.
У меня слюнки потекли.
[идиом.]
Mir läuft das Wasser im Mund / Munde zusammen.
[Idiom]
У меня стреляет в голове.
[разг.]
Mein Schädel brummt.
[ugs.]
У меня трубы / шланги горят.
[жарг.]
[о сильном желании выпить пиво]
Ich bin unterhopft.
[Jugendsprache]
[Lust auf Bier]
У меня урчит в желудке.
Mir knurrt der Magen.
идиом.
У меня это уже в печёнках сидит.
[разг.]
Das hängt mir zum Hals raus.
[ugs.]
У него (от страха) поджилки трясутся.
[разг.]
[перен.]
Ihm schlottern die Knie.
[fig.]
У него больное сердце.
Er ist herzkrank.
У него брюки сползают.
Seine Hose rutscht.
У него быстро растёт / отрастает борода.
Er hat starken Bartwuchs.
У него винтика / винтиков не хватает (в голове).
[разг.]
[презр.]
Bei ihm ist eine Schraube locker.
[ugs.]
У него всё тело в побоях.
Sein ganzer Körper ist mit Striemen übersät.
У него всё тело в синяках.
Sein ganzer Körper ist mit blauen Flecken übersät.
У него всё хорошо.
Es geht ihm gut.
У него денег куры не клюют.
[разг.]
Er stinkt nach Geld.
[ugs.]
У него здесь нет знакомых.
Er hat hier keine Bekannten.
идиом.
У него крыша едет.
[разг.]
Bei ihm piept es im Oberstübchen.
[ugs.]
идиом.
У него крыша поехала.
[разг.]
Bei ihm ist eine Schraube locker.
[ugs.]
идиом.
У него крыша поехала.
[разг.]
Er hat einen Dachschaden.
[ugs.]
У него крыша поехала.
[разг.]
Er hat einen Sprung in der Schüssel.
[ugs.]
У него крыша поехала.
[разг.]
Er hat nicht alle Tassen im Schrank.
[ugs.]
идиом.
У него крыша поехала.
[разг.]
Er hat sie nicht mehr alle.
[ugs.]
идиом.
У него на лбу написано.
[разг.]
[перен.]
Es steht ihm auf der Stirn geschrieben.
[fig.]
У него насморк.
Ihm läuft die Nase.
идиом.
У него не все дома.
[разг.]
Er hat eine Meise.
[ugs.]
идиом.
У него не все дома.
[разг.]
Er hat nicht alle Tassen im Schrank.
[ugs.]
У него нет времени на меня.
Er hat keine Zeit für mich.
У него нет при себе денег.
Er hat kein Geld bei sich.
У него подвернулась нога.
Er ist umgeknickt.
идиом.
У него пороху не хватит.
Da reicht (bei ihm) die Puste nicht.
идиом.
У него с чердаком не всё в порядке.
[разг.]
Er ist nicht ganz richtig im Oberstübchen.
[ugs.]
У него с чердаком не всё в порядке.
[разг.]
[презр.]
Er ist weich in der Birne.
[ugs.]
[pej.]
[Idiom]
идиом.
У него уйма денег.
[разг.]
Er hat Geld wie Heu.
[ugs.]
идиом.
У него челюсть отвалилась.
[разг.]
Ihm fielen die Kinnladen herunter.
[ugs.]
У него широкий круг знакомых.
Er hat einen großen Bekanntschaftskreis.
идиом.
У него это на лице написано.
Es steht ihm ins Gesicht geschrieben.
У него язык без костей.
[идиом.]
Er redet wie ein Wasserfall.
[Redewendung]
У него язык не повернётся, сказать это.
Er bringt es nicht übers Herz, es zu sagen.
У него язык прилип к гортани.
[идиом.]
Er wurde sprachlos.
У неё дурные манеры.
Sie hat keine Kinderstube.
[fig.]
идиом.
У неё лицо вытянулось от удивления.
Sie machte ein langes Gesicht.
У неё ни кола, ни двора.
[идиом.]
Sie ist ein Habenichts.
[pej.]
У неё родился ребёнок.
Sie hat ein Kind bekommen.
идиом.
У неё язык хорошо подвешен.
[разг.]
Sie ist nie um eine Antwort verlegen.
У них было семеро детей.
Sie hatten sieben Kinder.
у подножия Альп
am Fuß / Fuße der Alpen
у подножия горы
am Fuße des Berges
идиом.
У семи нянек дитя без глазу.
Zu viele Köche verderben den Brei.
послов.
У стен есть уши.
Die Wände haben Ohren.
идиом.
у чёрта на куличках
[разг.]
am Arsch der Welt
[vulg.]
«
zurück
|
weiter
»
Seite 1 von 33 für den Buchstaben
У
im Russisch-Deutsch-Wörterbuch
⇄
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Impressum
© dict.cc 2024