Advertisement
 Translation for 'Цирих' from Serbian to English
In eigener Sache: Wir versuchen derzeit, ein Wörterbuch für Ukrainisch-Deutsch aufzubauen und würden uns über Sprachaufnahmen oder Übersetzungsvorschläge freuen!
гео.
Цирих {м}
Zurich
1 translation
To translate another word just start typing!

Translation for 'Цирих' from Serbian to English

Цирих {м}
Zurichгео.
Advertisement
Usage Examples Serbian
  • Алберт Вебер данас живи у кантону Цирих.
  • ... на линији Цирих – Београд – Цирих).
  • ... Цирих, 15. мај 1911 — Цирих, 4. април 1991) је био швајцарски писац и архитекта.
  • Овај одељак је продат и спојен са Цирих иншуранс компани 1988, чиме је настала Цирих фајненшел сервисиз груп.
  • Цирих, 17. март 1898 — Киснахт, 27.

  • години на аеродрому Цирих је завршен пројекат великог ширења инфраструктуре: ново паркиралиште, нови терминал и подземна железница.
  • Она је у западу повезана петљом са Ауто-путом Цирих-Берн.
  • Цуг се налази на важној железници Цирих–Луцерн.
  • Цирих, 29. јануар 1842 — Цирих, 27.
  • Познато је као сједиште једног од највећих швајцарских аеродрома, аеродрома Цирих који је раније био познат под називом „Цирих-Клотен”.

  • године Мажић, Ристић и Ђурђевић делегирани су за утакмицу УЕФА Лиге Европе, Стадион Летзигрунд, Цирих, ФК Цирих - ФК Наполи (1-3), што је био њихов последњи међународни наступ као тим.
  • Наступао је за Динамо Загреб, Јанг фелоуз и Цирих.
  • Следећи важан корак ка централизацији је тај што Цирих преузима неформалну улогу "директоријалног кантона" који је задужен за сазивање скупштина, представљање савеза према иностранству и друга мање битна питања.
  • Аеродроми за међународни путнички саобраћај у Швајцарској су у Цириху, Базелу и Женеви.
  • Феликс Блох ([...]; Цирих, 23. октобар 1905 — Цирих, 10. септембар 1983) био је швајцарско-амерички физичар.

    Advertisement
    © dict.cc Serbian-English dictionary 2024
    Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
    Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!