Werbung
 Übersetzung für 'Глупости' von Serbisch nach Deutsch
Глупости!Quatsch!
4
1 Übersetzung
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzung für 'Глупости' von Serbisch nach Deutsch

Глупости!
Quatsch!
Werbung
Anwendungsbeispiele Serbisch
  • У 4. сезони је Риста покушао да помогне Шонету да освоји Евину сестру од тетке Ану која се заљубила у Новака, па је направио неколико глупости због којих се касније извинио Ани.
  • Кроз авантуре јунака серије и кроз начине како су на комичан начин решавали међусобне нарушене односе, сваће и конфликте, као и последице својих глупости и неодговорности, ако је дошло до тога, деца су учила на практичан начин.
  • Седамдесетих година двадесетог века са појавом микропроцесора, развојне лабораторије његове фирме су избациле прве шифрантске уређаје базиране на електронским компонетама. Хагелин је рекао да су то глупости и да нема правог шифрантског уређаја без зупчаника. Време је показало да није био у праву.
  • Русијски хумор јесте потекао од велике руске флексибилности и богатства руског језика, омогућавајући шале и неочекиване асоцијације. Као и са било којом другом нацијом, њено велико подручје се креће од несвакидашњих шала и глупости у политичкој сатири.
  • Људске глупости су тако честе да је тешко не наругати им се. А то јесте сатира. Сатира је неизбјежна.

  • "Умјесто глупости" је други албум Миладина Шобића, који је објавио Дискотон 1982. године.
  • Учитељ Чуанг је скептичан према дометима људске спознаје, аргументујући да је живот ограничен, а количина знања неограничена. Користити ограничено ради стицања неограниченог, одраз је глупости.
  • За израду графика, користи се различитим графичким техникима, бакрописом, акватинтом, и сувом иглом. Карактеристичне деформације физиономије и тијела представљају пороке и људске глупости, претварајући се у моментима у монструозне кријатуре.
  • У Финској сова, парадоксално, представља и знак мудрости и знак глупости (вероватно због своје избуљености).
  • Ни Љотић, ни други чланови ЗБОР-а нису првога дана били упознати са намером мењања политичког курса од стране генерала Душана Симовића. Када је пуч добио ново и стварно значење промене курса политике, Љотић је повукао своје одобрење око уласка у нову владу. Други разлог његовог не уласка у владу било је енергично противљење пробритански оријентисаних политичара у новој влади (Бранка Чубриловића и Михаила Константиновића). Касније су истакнути припадници ЗБОР-а давали различите изјаве о 27. марту. Збораш Станислав Краков говорио је да је пуч од 27. марта био непотребан, кобан, чак и злочиначки. Други љотићевац др Димитрије Најдановић рекао је да нема чуднијег датума у нашој историји од 27. марта: „Чудан је по глупости својој, политичкој глупости. Политичка глупост је ограниченост политичког видика и одсуство политичке визије“.

  • Хвалисави војник ("Miles gloriosus") у средишту радње има разметљивог војника Пиргополиника, чије име значи »освајач многих градова«, који страдава од роба због своје глупости и уображености. Лик надменог војника чест је и у другим комедијама.
  • "Дневник Глумова" (...) је совјетски кратки неми филм из 1923, који је био први филм у режији Сергеја Ајзенштајна. Замишљен је као део позоришне продукције комедије Александра Островског из 1868. године. „ "Доста глупости у сваком мудрацу“ (На всиаково мудретса доволно простоти)" и означава Ајзенштајнов прелазак од позоришног редитеља до филмског редитеља.
  • У часопису "Ле Фигаро", Eric Ollivier је написао о "Свињизмима" у чланку под насловом "Прича због које повраћаш: осећаш унутрашњи бес, лажно наиван и весео тон који импулзивно повезује страхоте са овог света (...). Превладавају глупости, све до епилога. Одвратно и тешко подношљиво".
  • Викернес је написао као симпитазира неке погледе Андреса Беринга Брејвика, али је рекао да сумња да је Брејвик одрадио свој терористички напад као део Јеврејске завере. Критиковао је Брејвика јер је убио недужне Норвежане и назвао га је "Хришћанским губитником", говорећи да је једини начин да "спаси Европу" је да "одбаци све хришћане и остале интернационалне глупости и да прихвати само Европска вредновања и идеале".
  • Ратне глупости на простору бивше СФРЈ натјерале су га да се бави хумором и сатиром. Зато је до гуше заглавио у писању афоризама, хумористичких прича и цртању карикатура. Са цртањем стрипа у форми табле бавио се кратко а неке је и објавио1994. год. Његови радови су осванули у разним часописима, на многобројним изложбама, конкурсима и фестивалима.

  • Роберт Барнард: "Четири врло добре дуге кратке приче. Нема глупости, али можда је најзанимљивији "Троугао на Родосу" са заплетом "двоструког троугла", врло познатим из других дела Кристијеве".
  • Последње, постхумно дело, „Бувар и Пекише“ (1881), гротескна је претходница антиромана смештена око бизарних сеоских "подухвата" двојице пензионисаних чиновника, хибридна је студија окарактерисана и као својеврсна фарсична енциклопедија људске глупости.
  • Наивност (...) јесте стање лаковерности или лакомислености — у крајњем случају (при)глупости, односно углавном (али не нужно) одражавање или показивање недостатка искуства, разумевања или софистикације, углавном у контексту где појединац негира прагматизам у корист моралног идеализма.
  • Први том је назван "„Обрачун“" (...), и издат је 18. јулa 1925. године. Други том је назван „Националсоцијалистички покрет“ (...) и издат је 1926. године. Хитлер је књигу назвао "„Четири и по године борбе против лажи, глупости и кукавичлука“" (...). Његов издавач Макс Аман (...) одлучио је да је наслов предугачак и компликован, и књигу је објавио под именом „Мајн кампф“.
  • Велика је вероватноћа да госпођа Милинковић ћути зато што је у шоку од глупости које чује, а не зато што наука лаже.

    Werbung
    © dict.cc Serbian-German dictionary 2024
    Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
    Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!