Übersetzung für '
тиква' von Serbisch nach Deutsch
1 Übersetzung
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Anwendungsbeispiele Serbisch
- кечуански "-{mati}-": тиква (у којој се традиционално припрема чај).
- Покондирена тиква, комична опера у три чина Миховила Логара написана 1956.
- Извођена су драмска дела из српске књижевности „Коштана“, "Хасанагиница", "Зона Замфирова", "Покондирена тиква".
- Радикалима је посветио саркастичну писанију под насловом: "Пукла тиква радикалска" и "Масни лонци".
- Мушку компоненту представља клип кукуруза као фалусни симбол док женску компоненту представља тиква као компоненту плодности.
- За ту врсту особа у српском језику се употребљавају изрази "покондирена тиква" или "скоројевићи", у идентичном значењу као и израз "сноб".
- Пољопривреду су у Јужну Африку увели Банту народи, који су научени да узгајају поврће као што су кукуруз, тиква и слатки кромпир.
- Такође се могу користити за припрему тврдог поврћа и друге хране, као што је тиква, где постоји опасност да се танко сечиво сломи.
- Још један пример је бенгалско јело потолер дорма или пуњена шиљаста тиква.
- Слатка баница се прави тако што се уместо сира додају: рендане јабуке или рендана тиква.
- Припрема се као било која друга тиква или конзумира као краставац.
- Чланови студија су играли премијеру представе Покондирена тиква у резији Драшка Видовића у децембру 2011.
- Познате представе у његовој режији јесу: „Па, извол'те у Сакуле”, „Женидба и удадба”, „Покондирена тиква”, „Сумњиво лице”, „Поп Ћира и поп Спира” и „Родољупци”.
- „Не може тиква с кумпијером” је југословенски ТВ филм из 1977.
- Павле Пекић награђен је за тумачење лика Светозара Ружичића у представи „Покондирена тиква“ Јована Стерије Поповића у режији Марка Манојловића и продукцији Народног позоришта из Кикинде.
- Пољопривредни проиуводи су трешња, мурва, диња (мелона), тиква и краставца.
© dict.cc Serbian-German dictionary 2025
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!