Seite 1 von 7 für den Buchstaben Ž im Slowakisch-Deutsch-Wörterbuch
žaba {f}
Frosch {m}zool.T
žabí samec {m}
Froschmännchen {n} [auch: Frosch-Männchen]zool.
žabiak {m}
Froschmännchen {n} [auch: Frosch-Männchen]zool.
žabie stehienko {n}
Froschschenkel {m}gastr.
žabka {f}
Fröschchen {n}zool.
žabky {pl} [letná obuv, vietnamky]
Flipflops® {pl}odev
žabník {m} [genus Alisma]
Froschlöffel {m}bot.T
žabník {m} kopijovitý [Alisma lanceolatum]
Lanzettblättriger Froschlöffel {m}bot.T
žabník {m} skorocelový [Alisma plantago-aquatica]
Gewöhnlicher Froschlöffel {m}bot.T
žabó {n}
Jabot {n}odev
žabožrút {m} [ľud.] [han.]
Froschfresser {m} [ugs.] [pej.]
žaburinka {f} [genus Lemna]
Wasserlinse {f}bot.T
žaburinka {f} menšia [Lemna minor]
Kleine Wasserlinse {f}bot.T
žaburinka {f} trojbrázdová [Lemna trisulca]
Dreifurchige Wasserlinse {f}bot.T
žací mechanizmus {m}
Mähwerk {n}poľnoh.tech.
žací stroj {m}
Mähmaschine {f}poľnoh.
žacia lišta {f}
Mähwerk {n}tech.
žalár {m}
Kerker {m}hist.
žalm {m}
Psalm {m}bibl.hudbanábož.
žalmista {m}
Psalmist {m}bibl.hudbanábož.
Žalmy {pl} [evanj. al. ekum. preklad] <Ž>
das Buch {n} der Psalmen <Ps>bibl.
Psalter {m} [EÜ] <Ps>bibl.
žaloba {f}
Klage {f}
žaloba {f} na plnenie záväzku
Erfüllungs­klage {f}práv.
žaloba {f} na rozdelenie spoluvlastníctva
Teilungs­klage {f}práv.
žaloba {f} o plnenie
Leistungs­klage {f}práv.
žalobaba {f} [ľud.]
Petze {f} [ugs.]
žalobca {m}
Ankläger {m}práv.
Kläger {m}práv.
žalobkyňa {f}
Anklägerin {f}práv.
Klägerin {f}práv.
žalobník {m} [zast.] [žalobaba]
Petze {f} [ugs.]
žalospev {m}
Klagelied {n}hudbalit.
Žalospevy {pl} [evanj. preklad] <Žalosp>
Klagelieder {pl} Jeremias <Klgl>bibl.
žalostne
erbärmlich
žalostný
erbärmlich
trostlos
žalostný výsledok {m}
dürftiges Ergebnis {n}
žalovať n-ho [nedok.]
jdn. klagen [österr.]práv.
jdn. verklagenpráv.
žalovať n-ho o n-čo [nedok.] [žiadať prisúdenie n-čoho]
jdn. auf etw. verklagenpráv.
žalovať n-ho o náhradu škody [nedok.]
jdn. auf Schadenersatz verklagenpráv.
žalovať n-ho pre n-čo [nedok.] [pre skutok]
jdn. wegen etw. verklagenpráv.
žalovať n-ho pre ublíženie na zdraví [nedok.]
jdn. wegen Körperverletzung verklagenpráv.
žalovať sa [nedok.]
sichAkk. beklagen
žalovateľný
klagbarpráv.
žaluď {m} [lat. glans]
Eichel {f}anat.
žaluď {m} [plod duba]
Eichel {f} [Frucht der Eiche]bot.
žalude {pl} [farba v sedmových kartách]
Eichel {f} [Kartenfarbe im deutschen Blatt]hry
žalúdkový
gastrischanat.
Magen-anat.
žalúdočná kyselina {f}
Magensäure {f}biol.med.
žalúdočná nevoľnosť {f}
Magenverstimmung {f}med.
žalúdočná šťava {f}
Magensaft {m}med.
žalúdočné bolesti {pl}
Magenschmerzen {pl}med.
žalúdočné kŕče {pl}
Magenkrämpfe {pl}med.
žalúdočný
gastrischanat.
Magen-anat.
žalúdočný kameň {m}
Magenstein {m}zool.
žalúdočný vred {m} [lat. ulcus ventriculi]
Magengeschwür {n}med.
žalúdok {m}
Magen {m}anat.
žaluďová káva {f}
Eichelkaffee {m}gastr.med.
žalujúca strana {f}
klagende Partei {f}práv.
žalúzia {f}
Jalousie {f}
žandár {m} [čiast. hist.]
Gendarm {m} [veraltet]
žandárka {f} [čiast. hist.]
Gendarmin {f} [veraltet]
žandárstvo {n} [čiast. hist.]
Gendarmerie {f} [veraltet]
žáner {m}
Genre {n}hudbalit.um.
žargón {m}
Jargon {m}jazyk.
žarnov {m}
Handdrehmühle {f}nárad.
Žarnovica {f}
Scharnowitz {n}geogr.
žart {m}
Scherz {m}
Witz {m}
žartovať [nedok.]
scherzen
spaßen
žartovná hádanka {f}
Scherzfrage {f}
žartovne
scherzhaft
witzig
žartovnosť {f}
Schmäh {m} [österr.] [ugs.] [Humor]
žartovný
lustig [scherzhaft]
scherzhaft
spaßig
witzig
Žartuješ?
Machst du Witze? [ugs.]
žasnúť [nedok.]
staunen
žať [nedok.]
ernten [schneiden, mähen]
mähen
žatva {f}
Ernte {f}poľnoh.
žblnkať [nedok.]
plätschern
rauschen
žblnkot {m}
Plätschern {n}
žbrnda {f} [han.]
Gesöff {n} [pej.]
Plörre {f} [ugs.] [dünnes, fades Getränk oder Suppe]
žbrnda {f} [han.] [o víne alebo pálenke]
Fusel {m} [ugs.] [pej.] [bezüglich Wein oder Schnaps; Gesöff]
Žďár {m} nad Sázavou
Saar {n}geogr.
že
dass
daß [alt]
Že či!
Und ob!
žeby
dass
žehlenie {n}
Bügeln {n}
zool.T
žaba {f}
Frosch {m}
zool.
žabí samec {m}
Froschmännchen {n} [auch: Frosch-Männchen]
zool.
žabiak {m}
Froschmännchen {n} [auch: Frosch-Männchen]
gastr.
žabie stehienko {n}
Froschschenkel {m}
zool.
žabka {f}
Fröschchen {n}
odev
žabky {pl} [letná obuv, vietnamky]
Flipflops® {pl}
bot.T
žabník {m} [genus Alisma]
Froschlöffel {m}
bot.T
žabník {m} kopijovitý [Alisma lanceolatum]
Lanzettblättriger Froschlöffel {m}
bot.T
žabník {m} skorocelový [Alisma plantago-aquatica]
Gewöhnlicher Froschlöffel {m}
odev
žabó {n}
Jabot {n}
žabožrút {m} [ľud.] [han.]Froschfresser {m} [ugs.] [pej.]
bot.T
žaburinka {f} [genus Lemna]
Wasserlinse {f}
bot.T
žaburinka {f} menšia [Lemna minor]
Kleine Wasserlinse {f}
bot.T
žaburinka {f} trojbrázdová [Lemna trisulca]
Dreifurchige Wasserlinse {f}
poľnoh.tech.
žací mechanizmus {m}
Mähwerk {n}
poľnoh.
žací stroj {m}
Mähmaschine {f}
tech.
žacia lišta {f}
Mähwerk {n}
hist.
žalár {m}
Kerker {m}
bibl.hudbanábož.
žalm {m}
Psalm {m}
bibl.hudbanábož.
žalmista {m}
Psalmist {m}
bibl.
Žalmy {pl} [evanj. al. ekum. preklad] <Ž>
das Buch {n} der Psalmen <Ps>
bibl.
Žalmy {pl} [evanj. al. ekum. preklad] <Ž>
Psalter {m} [EÜ] <Ps>
žaloba {f}Klage {f}
práv.
žaloba {f} na plnenie záväzku
Erfüllungs­klage {f}
práv.
žaloba {f} na rozdelenie spoluvlastníctva
Teilungs­klage {f}
práv.
žaloba {f} o plnenie
Leistungs­klage {f}
žalobaba {f} [ľud.]Petze {f} [ugs.]
práv.
žalobca {m}
Ankläger {m}
práv.
žalobca {m}
Kläger {m}
práv.
žalobkyňa {f}
Anklägerin {f}
práv.
žalobkyňa {f}
Klägerin {f}
žalobník {m} [zast.] [žalobaba]Petze {f} [ugs.]
hudbalit.
žalospev {m}
Klagelied {n}
bibl.
Žalospevy {pl} [evanj. preklad] <Žalosp>
Klagelieder {pl} Jeremias <Klgl>
žalostneerbärmlich
žalostnýerbärmlich
žalostnýtrostlos
žalostný výsledok {m}dürftiges Ergebnis {n}
práv.
žalovať n-ho [nedok.]
jdn. klagen [österr.]
práv.
žalovať n-ho [nedok.]
jdn. verklagen
práv.
žalovať n-ho o n-čo [nedok.] [žiadať prisúdenie n-čoho]
jdn. auf etw. verklagen
práv.
žalovať n-ho o náhradu škody [nedok.]
jdn. auf Schadenersatz verklagen
práv.
žalovať n-ho pre n-čo [nedok.] [pre skutok]
jdn. wegen etw. verklagen
práv.
žalovať n-ho pre ublíženie na zdraví [nedok.]
jdn. wegen Körperverletzung verklagen
žalovať sa [nedok.]sichAkk. beklagen
práv.
žalovateľný
klagbar
anat.
žaluď {m} [lat. glans]
Eichel {f}
bot.
žaluď {m} [plod duba]
Eichel {f} [Frucht der Eiche]
hry
žalude {pl} [farba v sedmových kartách]
Eichel {f} [Kartenfarbe im deutschen Blatt]
anat.
žalúdkový
gastrisch
anat.
žalúdkový
Magen-
biol.med.
žalúdočná kyselina {f}
Magensäure {f}
med.
žalúdočná nevoľnosť {f}
Magenverstimmung {f}
med.
žalúdočná šťava {f}
Magensaft {m}
med.
žalúdočné bolesti {pl}
Magenschmerzen {pl}
med.
žalúdočné kŕče {pl}
Magenkrämpfe {pl}
anat.
žalúdočný
gastrisch
anat.
žalúdočný
Magen-
zool.
žalúdočný kameň {m}
Magenstein {m}
med.
žalúdočný vred {m} [lat. ulcus ventriculi]
Magengeschwür {n}
anat.
žalúdok {m}
Magen {m}
gastr.med.
žaluďová káva {f}
Eichelkaffee {m}
práv.
žalujúca strana {f}
klagende Partei {f}
žalúzia {f}Jalousie {f}
žandár {m} [čiast. hist.]Gendarm {m} [veraltet]
žandárka {f} [čiast. hist.]Gendarmin {f} [veraltet]
žandárstvo {n} [čiast. hist.]Gendarmerie {f} [veraltet]
hudbalit.um.
žáner {m}
Genre {n}
jazyk.
žargón {m}
Jargon {m}
nárad.
žarnov {m}
Handdrehmühle {f}
geogr.
Žarnovica {f}
Scharnowitz {n}
žart {m}Scherz {m}
žart {m}Witz {m}
žartovať [nedok.]scherzen
žartovať [nedok.]spaßen
žartovná hádanka {f}Scherzfrage {f}
žartovnescherzhaft
žartovnewitzig
žartovnosť {f}Schmäh {m} [österr.] [ugs.] [Humor]
žartovnýlustig [scherzhaft]
žartovnýscherzhaft
žartovnýspaßig
žartovnýwitzig
Žartuješ?Machst du Witze? [ugs.]
žasnúť [nedok.]staunen
žať [nedok.]ernten [schneiden, mähen]
žať [nedok.]mähen
poľnoh.
žatva {f}
Ernte {f}
žblnkať [nedok.]plätschern
žblnkať [nedok.]rauschen
žblnkot {m}Plätschern {n}
žbrnda {f} [han.]Gesöff {n} [pej.]
žbrnda {f} [han.]Plörre {f} [ugs.] [dünnes, fades Getränk oder Suppe]
žbrnda {f} [han.] [o víne alebo pálenke]Fusel {m} [ugs.] [pej.] [bezüglich Wein oder Schnaps; Gesöff]
geogr.
Žďár {m} nad Sázavou
Saar {n}
žedass
žedaß [alt]
Že či!Und ob!
žebydass
žehlenie {n}Bügeln {n}
Seite 1 von 7 für den Buchstaben Ž im Slowakisch-Deutsch-Wörterbuch
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Impressum © dict.cc 2025