| n-o/n-čo je | jd./etw. ist 13 | |
| [ono] je | es ist | |
| je | es gibt | |
2 Wörter: Andere |
| Čo je? [ľud.] | Was ist los? | |
| Čo je? [ľud.] | Was geht? [ugs.] | |
| Čo je? [ľud.] | Was gibt's? [ugs.] | |
| Je načase ... | Es ist an der Zeit ... | |
| je po n-kom [idióm] | jd. ist hinüber [Redewendung] [jd. ist gestorben] | |
3 Wörter: Andere |
| Čo ti je? | Was hast du (denn)? | |
| Čo ti je? | Was ist los mit dir? | |
| Čo vám je? [u lekára] | Was fehlt Ihnen? [beim Arzt] | |
| Je mi cťou. | Es ist mir eine Ehre. | |
| Je mi ľúto! | Es tut mir leid! | |
| Je mi nevoľno. | Mir ist übel. | |
| Je mi nevoľno. | Mir ist schwindlig. | |
| Je mi zima. | Mir ist kalt. | |
| Je mi zle. | Mir geht es schlecht. | |
| Je mi zle. | Ich fühle mich nicht wohl. | |
| Je možné, že ... | Es kann sein, dass ... | |
| Je možné, že ... | Es ist möglich, dass ... | |
| Je najvyšší čas. | Es ist höchste Zeit. | |
| Je po všetkom! | Es ist vorbei! | |
| je potrebné n-čo urobiť | es gilt, etw.Akk. zu tun | |
| Je to jasné? | Alles klar? | |
| Je to jasné? | Ist das klar? | |
| Je to pravda? | Stimmt das? | |
| Je to tak? | Stimmt das? | |
| Koľko je hodín? | Wie spät ist es? | |
| Kto je tam? | Wer ist da? | |
| príslov. Láska je slepá. | Liebe macht blind. | |
| Moje meno je ... | Mein Name ist ... | |
| Odpor je zbytočný. | Widerstand ist zwecklos. | |
| Rieka je zamrznutá. | Der Fluss ist eingefroren. | |
| príslov. Risk je zisk. | Wer wagt, gewinnt. | |
| samozrejme je to | natürlich ist das ... | |
| Sľub je sľub. | Versprochen ist versprochen. | |
| Svet je malý. [idióm] | Die Welt ist klein. [Redewendung] | |
| Taký je život. | So ist das Leben. | |
| To je bomba! | Das ist mega! [ugs.] [Das ist großartig!] | |
| To je bomba! | Das ist der Hammer! [ugs.] [Das ist großartig!] | |
| To je jedno! | Egal! | |
| To je mrzuté! | Das ist ärgerlich! | |
| To je nehoráznosť! | Das ist ein dicker Hund! [Redewendung] | |
| To je sila! | Das ist ein harter Brocken! | |
| To je vedľajšie. | Das tut nichts zur Sache. | |
| To je vrchol! | Das ist doch das Allerletzte! | |
| Vonku je zima. | Draußen ist es kalt. | |
| Vzduch je čistý. [idióm] | Die Luft ist rein. [Redewendung] | |
4 Wörter: Andere |
| Aj zajtra je deň. [idióm] | Morgen ist auch noch ein Tag. [Idiom] | |
| Ako je možné, že.... | Wie kommt's, dass ... ? | |
| Aký je váš názor? | Was meinen Sie dazu? | |
| asi je to tak... | wahrscheinlich ist es so, daß... | |
| Čo je to za ... | Was ist das für ... | |
| príslov. Dobrá rada je drahá. | Guter Rat ist teuer. | |
| príslov. Hlad je najlepší kuchár. | Hunger ist der beste Koch. | |
| turist. Hotel je plne obsadený. | Das Hotel ist voll belegt. | |
| Je mi akosi mdlo. | Ich fühle mich ein bisschen matt. | |
| Je mi to fuk. [ľud.] | Es ist mir egal. | |
| Je mi to fuk. [ľud.] | Es ist mir wurst. [ugs.] | |
| Je mi to fuk. [ľud.] | Es ist mir wurscht. [ugs.] | |
| Je mi to jedno. | Es ist mir egal. | |
| Je mi to jedno. | Es ist mir wurst. [ugs.] | |
| Je mi to ľúto. | Es tut mir leid. | |
| je mi všetko jedno | mir ist alles egal | |
| Je to ako pobosorované! | Es ist wie verhext! | |
| Je to príliš drahé. | Das ist zu teuer. | |
| príslov. Každý začiatok je ťažký. | Aller Anfang ist schwer. | |
| citát Mýliť sa je ľudské. [Errare humanum est] | Irren ist menschlich. | |
| Na tom niečo je. [ľud.] | Da ist etwas dran. [ugs.] | |
| nech je to akokoľvek | wie dem auch sei | |
| príslov. Nikto nie je dokonalý. | Niemand ist vollkommen. | |
| príslov. Nikto nie je nenahraditeľný. | Niemand ist unersetzlich. | |
| O ... nie je núdza. | Es gibt keinen Mangel an ... | |
| Okej, nie je problém. [ľud.] | Okay, kein Problem. | |
| citát Pravda je dcérou času. [Veritas temporis filia] [Aulus Gellius] | Die Wahrheit ist eine Tochter der Zeit. | |
| príslov. Ráno je múdrejšie večera. | Morgenstund hat Gold im Mund. | |
| To je absolútna špica! [ľud.] | Das ist der absolute Hammer! [ugs.] | |
| To je na zbláznenie! | Es ist zum Verrücktwerden! | |
| To je na zúfanie! | Das ist zum Verzweifeln! | |
| To je nemastné-neslané. [idióm] | Das ist nichts Halbes und nichts Ganzes. [Redewendung] | |
| To je už lepšie. | Schon besser. [ugs.] | |
| To už je priveľa. | Das ist doch allerhand. [Redewendung] | |
| Tu je pes zakopaný. [idióm] | Da liegt der Hund begraben. [Redewendung] | |
| Vo víne je pravda. [In vino veritas.] [idióm] | Im Wein liegt die Wahrheit. [Idiom] | |
| Z čoho je to? | Woraus ist das? | |
| Život je plný prekvapení. | Das Leben ist voller Überraschungen. | |
5+ Wörter: Andere |
| Čo je (to) s tebou? | Was ist mit dir? | |
| Čo je (to) s tebou? | Was ist los mit dir? | |
| Čo je na tom zlého? | Was stimmt nicht damit? | |
| Do toho ťa nič nie je! | Das geht dich nichts an! | |
| Je najvyšší čas (na to), aby ... | Es ist höchste Zeit, dass ... | |
| príslov. Každý je kováčom svojho šťastia. | Jeder ist seines Glückes Schmied. | |
| príslov. Každý koniec je začiatkom niečoho nového. | Jedes Ende ist der Anfang von etwas Neuem. | |
| príslov. Keď kocúr nie je doma, myši majú hody. | Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. | |
| príslov. Keď kocúr nie je doma, myši majú hody. | Wenn die Katze aus dem Haus ist, feiern die Mäuse Kirtag. [österr.] | |
| príslov. Kuj železo, kým je horúce. | Schmiede das Eisen, solange es heiß ist. | |
| príslov. Láska nehnevaná nie je milovaná. | Was sich liebt, das neckt sich. | |
| Lenže je to tak, že ... | Allerdings ... | |
| Nepriateľ môjho nepriateľa je môj priateľ. | Der Feind meines Feindes ist mein Freund. | |
| Nie je to také strašné. | Das ist halb so schlimm. | |
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
⇄
Übersetzung für 'je' von Slowakisch nach Deutsch
- n-o/n-čo je
- jd./etw. ist
- [ono] je
- es ist
- je
- es gibt
- Čo je? [ľud.]
- Was ist los?
Was geht? [ugs.]
Was gibt's? [ugs.]
- Je načase ...
- Es ist an der Zeit ...
- je po n-kom [idióm]
- jd. ist hinüber [Redewendung] [jd. ist gestorben]
- Čo ti je?
- Was hast du (denn)?
Was ist los mit dir?
- Čo vám je? [u lekára]
- Was fehlt Ihnen? [beim Arzt]
- Je mi cťou.
- Es ist mir eine Ehre.
- Je mi ľúto!
- Es tut mir leid!
- Je mi nevoľno.
- Mir ist übel.
Mir ist schwindlig.
- Je mi zima.
- Mir ist kalt.
- Je mi zle.
- Mir geht es schlecht.
Ich fühle mich nicht wohl.
- Je možné, že ...
- Es kann sein, dass ...
Es ist möglich, dass ...
- Je najvyšší čas.
- Es ist höchste Zeit.
- Je po všetkom!
- Es ist vorbei!
- je potrebné n-čo urobiť
- es gilt, etw.Akk. zu tun
- Je to jasné?
- Alles klar?
Ist das klar?
- Je to pravda?
- Stimmt das?
- Je to tak?
- Stimmt das?
- Koľko je hodín?
- Wie spät ist es?
- Kto je tam?
- Wer ist da?
- Láska je slepá.
- Liebe macht blind.príslov.
- Moje meno je ...
- Mein Name ist ...
- Odpor je zbytočný.
- Widerstand ist zwecklos.
- Rieka je zamrznutá.
- Der Fluss ist eingefroren.
- Risk je zisk.
- Wer wagt, gewinnt.príslov.
- samozrejme je to
- natürlich ist das ...
- Sľub je sľub.
- Versprochen ist versprochen.
- Svet je malý. [idióm]
- Die Welt ist klein. [Redewendung]
- Taký je život.
- So ist das Leben.
- To je bomba!
- Das ist mega! [ugs.] [Das ist großartig!]
Das ist der Hammer! [ugs.] [Das ist großartig!]
- To je jedno!
- Egal!
- To je mrzuté!
- Das ist ärgerlich!
- To je nehoráznosť!
- Das ist ein dicker Hund! [Redewendung]
- To je sila!
- Das ist ein harter Brocken!
- To je vedľajšie.
- Das tut nichts zur Sache.
- To je vrchol!
- Das ist doch das Allerletzte!
- Vonku je zima.
- Draußen ist es kalt.
- Vzduch je čistý. [idióm]
- Die Luft ist rein. [Redewendung]
- Aj zajtra je deň. [idióm]
- Morgen ist auch noch ein Tag. [Idiom]
- Ako je možné, že....
- Wie kommt's, dass ... ?
- Aký je váš názor?
- Was meinen Sie dazu?
- asi je to tak...
- wahrscheinlich ist es so, daß...
- Čo je to za ...
- Was ist das für ...
- Dobrá rada je drahá.
- Guter Rat ist teuer.príslov.
- Hlad je najlepší kuchár.
- Hunger ist der beste Koch.príslov.
- Hotel je plne obsadený.
- Das Hotel ist voll belegt.turist.
- Je mi akosi mdlo.
- Ich fühle mich ein bisschen matt.
- Je mi to fuk. [ľud.]
- Es ist mir egal.
Es ist mir wurst. [ugs.]
Es ist mir wurscht. [ugs.]
- Je mi to jedno.
- Es ist mir egal.
Es ist mir wurst. [ugs.]
- Je mi to ľúto.
- Es tut mir leid.
- je mi všetko jedno
- mir ist alles egal
- Je to ako pobosorované!
- Es ist wie verhext!
- Je to príliš drahé.
- Das ist zu teuer.
- Každý začiatok je ťažký.
- Aller Anfang ist schwer.príslov.
- Mýliť sa je ľudské. [Errare humanum est]
- Irren ist menschlich.citát
- Na tom niečo je. [ľud.]
- Da ist etwas dran. [ugs.]
- nech je to akokoľvek
- wie dem auch sei
- Nikto nie je dokonalý.
- Niemand ist vollkommen.príslov.
- Nikto nie je nenahraditeľný.
- Niemand ist unersetzlich.príslov.
- O ... nie je núdza.
- Es gibt keinen Mangel an ...
- Okej, nie je problém. [ľud.]
- Okay, kein Problem.
- Pravda je dcérou času. [Veritas temporis filia] [Aulus Gellius]
- Die Wahrheit ist eine Tochter der Zeit.citát
- Ráno je múdrejšie večera.
- Morgenstund hat Gold im Mund.príslov.
- To je absolútna špica! [ľud.]
- Das ist der absolute Hammer! [ugs.]
- To je na zbláznenie!
- Es ist zum Verrücktwerden!
- To je na zúfanie!
- Das ist zum Verzweifeln!
- To je nemastné-neslané. [idióm]
- Das ist nichts Halbes und nichts Ganzes. [Redewendung]
- To je už lepšie.
- Schon besser. [ugs.]
- To už je priveľa.
- Das ist doch allerhand. [Redewendung]
- Tu je pes zakopaný. [idióm]
- Da liegt der Hund begraben. [Redewendung]
- Vo víne je pravda. [In vino veritas.] [idióm]
- Im Wein liegt die Wahrheit. [Idiom]
- Z čoho je to?
- Woraus ist das?
- Život je plný prekvapení.
- Das Leben ist voller Überraschungen.
- Čo je (to) s tebou?
- Was ist mit dir?
Was ist los mit dir?
- Čo je na tom zlého?
- Was stimmt nicht damit?
- Do toho ťa nič nie je!
- Das geht dich nichts an!
- Je najvyšší čas (na to), aby ...
- Es ist höchste Zeit, dass ...
- Každý je kováčom svojho šťastia.
- Jeder ist seines Glückes Schmied.príslov.
- Každý koniec je začiatkom niečoho nového.
- Jedes Ende ist der Anfang von etwas Neuem.príslov.
- Keď kocúr nie je doma, myši majú hody.
- Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.príslov.
Wenn die Katze aus dem Haus ist, feiern die Mäuse Kirtag. [österr.]príslov.
- Kuj železo, kým je horúce.
- Schmiede das Eisen, solange es heiß ist.príslov.
- Láska nehnevaná nie je milovaná.
- Was sich liebt, das neckt sich.príslov.
- Lenže je to tak, že ...
- Allerdings ...
- Nepriateľ môjho nepriateľa je môj priateľ.
- Der Feind meines Feindes ist mein Freund.
- Nie je to také strašné.
- Das ist halb so schlimm.
- je ... desto = čím ... tým
- (je) nach Bedarf = podľa potreby
- seit eh und je = odjakživa
alle anzeigen ...Anwendungsbeispiele Slowakisch
weitere Beispiele ...
- Ornitín nie je aminokyselina, ktorá je kódovaná DNA, teda nie je proteinogénna.
- Kostol je farský kostolom farnosti Zliechov, farárom je Milan Kozák. Svätý Vavrinec je patrónom obce a je zobrazený aj na obecnom znaku.
- Trinásť je šieste prvočíslo, ďalším v poradí je sedemnásť.
- Lichfieldská katedrála je katedrála v anglickom meste Lichfield.
- A24 je považovaná za najkrajšiu portugalskú diaľnicu, napríklad jej súčasťou je 38 viaduktov. Celý úsek je bezplatný, prevádzkovateľom je Norsuit.
- Kde S je entropia, c je rýchlosť svetla, k je Boltzmannova konštanta, A je povrch horizontu udalostí, ħ je redukovaná Planckova konštanta (Diracova konštatna) a G je gravitačná konštanta.
- Kwajalein je atol, ktorý je dnes súčasťou Marshallovych ostrovov.
- 0-simplex je bod, 1-simplex je úsečka, 2-simplex je trojuholník, 3-simplex je štvorsten (tetraéder), 4-simplex je pentachorón, všetky útvary vrátane vnútrajška.
- Ráptí je jedna zo 14 zón Nepálu. Je rozdelená na 5 okresov. Správnym strediskom je Tulsípur a najväčším mestom je Tribhuvannagar.
- Názov albumu je myslený žartovne. Pink Floyd nie je známy tým, že by vydával tanečnú hudbu.
- Okres Bruntál je okres v Moravskosliezskom kraji. Jeho sídlom je mesto Bruntál.
- Osou mestskej časti je Hviezdoslavova trieda, ktorej súčasťou je štvorprúdová cesta.
- Jeden tisíc je M, deväťsto je CM, osemdesiat je LXXX, a osem je VIII.
- Tyčiniek je 6 (3+3). Gyneceum je zložené z 3 plodlistov, je synkarpné, blizna je trojlaločná, semenník je svrchný.
- Princíp identity je základný logický princíp vyjadrovaný často formuláciou: "Čo je, je; čo nie je, nie je", t. j. "A je A", pričom pismeno A môže predstavovať tak pojem, ako aj vetu.
- Celková dĺžka rieky je [...] , z toho [...] tvorí hranicu s Maďarskom. Celkový spád je [...]. Prietok vody je nestály, priemerný prietok v ústí je [...] /s. Plocha povodia je [...].
- Kde [...] je i-ta váha, [...] je nejaký koeficient učenia, [...] je želaný výstup a [...] je získaný výstup, pričom [...] je i-ty komponent vstupu.
© dict.cc Slovak-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!