Seite 1 von 20 für den Buchstaben L im Spanisch-Deutsch-Wörterbuch
la
das
der
la [f]
die [f]
la [f] [objetivo directo]
es [n]Akk.
la [f] [objeto directo]
sie [f]Akk.
la {m} [nota]
{n} [Ton]mús.
La Bella Durmiente {f}
Dornröschen {n}lit.F
La broma [Milan Kundera]
Der Scherzlit.F
La brújula de Noé [Anne Tyler]
Verlorene Stundenlit.F
La campana de cristal
Die Glasglocke [Sylvia Plath]lit.F
La canción de Salomón [Toni Morrison]
Solomons Liedlit.F
La casa de los siete tejados
Das Haus mit den sieben Giebeln [Nathaniel Hawthorne]lit.F
La casa del silencio [Orhan Pamuk]
Das stille Hauslit.F
La casa verde [Mario Vargas Llosa]
Das grüne Hauslit.F
La catedral del mar [Ildefonso Falcones]
Die Kathedrale des Meereslit.F
La caza del carnero salvaje [Haruki Murakami]
Wilde Schafsjagdlit.F
La cena es de ... a ...
Das Abendessen ist von ... bis ...
La ciudad y los perros [Mario Vargas Llosa]
Die Stadt und die Hundelit.F
La cizaña
Streit um Asterix [Asterix, Ausgabe Nr. 15]cómicsF
La comida está rica.
Das Essen schmeckt (gut).
La condesa de Hong Kong [Charles Chaplin]
Die Gräfin von HongkongcineF
La conspiración [Dan Brown]
Meteorlit.F
La construcción del muro de Berlín
(Berliner) Mauerbau {m}hist.
La corrupción de un ángel [Yukio Mishima]
Die Todesmale des Engelslit.F
La cruz es una figura emblemática.
Das Kreuz ist ein sinnbildlicher Gegenstand.
La emboscada [título en Hispanoamérica] [Jon Amiel]
Verlockende FallecineF
La esperanza es lo último que se pierde.
Die Hoffnung stirbt zuletzt.loc.
La excepción confirma la regla. [locución]
Ausnahmen bestätigen die Regel. [Redewendung]
La fortaleza digital [Dan Brown]
Diaboluslit.F
La fuente de la doncella [título en Hispanoamérica] [Ingmar Bergman]
Die JungfrauenquellecineF
La gente emigra de campo a la ciudad.
Die Menschen ziehen vom Land in die Stadt.
La gran travesía
Die große Überfahrt [Asterix, Ausgabe Nr. 22]cómicslit.F
La gran zanja
Der große Graben [Asterix, Ausgabe Nr. 25]cómicslit.F
La guerra del fin del mundo [Mario Vargas Llosa]
Der Krieg am Ende der Weltlit.F
La habitación está patas arriba.
Im Zimmer herrscht ein wüstes Durcheinander.
La Haya {f}
Den Haag {n}geogr.
La hija de Vercingétorix
Die Tochter des Vercingetorix [Asterix, Ausgabe Nr. 38]cómicsF
La historia interminable
Die unendliche Geschichte [Michael Ende]lit.F
La hoz de oro
Die goldene Sichel [Asterix, Ausgabe Nr. 5]cómicslit.F
la Ilustración {f}
die Aufklärung {f}artehist.lit.
La legión invencible [John Ford]
Der TeufelshauptmanncineF
La maleta tiene exceso de peso.
Der Koffer hat Übergewicht.tur.
la mar de [mucho]
sehrloc.
vielloc.
la mayoría de las veces
meistens
La mejor defensa es un buen ataque.
Angriff ist die beste Verteidigung.proverb.
La mercancía será entregada en la semana 24 (de este año).
Die Lieferung erfolgt in der 24. Kalenderwoche.
La muerte de Iván Ilich
Der Tod des Iwan Iljitsch [Leo / Lew Nikolajewitsch Tolstoi]lit.F
La necesidad despierta el ingenio.
Not macht erfinderisch.proverb.
La odisea de Astérix
Die Odyssee [Asterix]cómicsF
La ola
Die Welle [Dennis Gansel]cineF
la otra cara {f} de la moneda [locución]
die Kehrseite {f} der Medaille [Redewendung]
La palabra es plata y el silencio oro.
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
La peluquera
Die Friseuse [Doris Dörrie]cineF
la periferia de Madrid
das Umland von Madridurban.
La piel que habito [Pedro Almodóvar]
Die Haut, in der ich wohnecineF
La práctica hace al maestro.
Übung macht den Meister.proverb.
la primera calle {f} a la derecha
die erste Straße {f} rechts
La princesa prometida [España]
Die Braut des PrinzencineF
La princesa y el guerrero
Der Krieger und die Kaiserin [Tom Tykwer]cineF
la próxima semana
die nächste Woche
la próxima vez
das nächste Mal
La Puerta del Sol
[Platz im Zentrum von Madrid]geogr.
la punta del iceberg [fig.] [locución]
die Spitze des Eisbergs [fig.] [Redewendung]
La quimera del oro [Charles Chaplin]
GoldrauschcineF
La Ratesa
Die Rättin [Günter Grass]lit.F
La residencia de los dioses
Die Trabantenstadt [Asterix, Ausgabe Nr. 17]lit.F
La Rioja {f}
Rioja {f}geogr.
La rosa y la espada
Asterix und Maestria [Asterix, Ausgabe Nr. 29]cómicsF
la semana pasada
letzte Woche
la semana que viene
die kommende Woche
La señora Parker y el círculo vicioso [Alan Rudolph]
Mrs. Parker und ihr lasterhafter KreiscineF
La sirenita {f}
Die kleine Meerjungfrau {f}F
La suerte está echada.
Die Würfel sind gefallen.proverb.
La tía Julia y el escribidor [Mario Vargas Llosa]
Tante Julia und der Kunstschreiberlit.F
La trampa [título en España] [Jon Amiel]
Verlockende FallecineF
La unión hace la fuerza.
Einigkeit macht stark.proverb.
La ventaja de ser inteligente es que así resulta más fácil pasar por tonto. Lo contrario es mucho más difícil.
Der Vorteil der Klugheit liegt darin, dass man sich dumm stellen kann. Das Gegenteil ist schon schwieriger. [Kurt Tucholsky zugeschrieben]cita
La ventana indiscreta [Alfred Hitchcock, 1954]
Das Fenster zum HofcineF
La vida de Brian [Terry Jones]
Das Leben des BriancineF
La vida de los otros
Das Leben der Anderen [Florian Henckel von Donnersmarck]cineF
La vida en obras
Das Leben ist eine Baustelle [Wolfgang Becker]cineF
La vida nueva [Orhan Pamuk]
Das neue Lebenlit.F
La vuelta a la Galia de Astérix
Tour de France [Asterix, Ausgabe Nr. 6]
laberíntico
labyrinthisch
laberinto {m} [lugar]
Irrgarten {m}
Labyrinth {n}
laberinto {m} [parte del oído]
Labyrinth {n} [Teil des Ohrs]anat.
laberinto {m} judicial
Paragrafendschungel {m} [pej.]jur.
labia {f} [col.]
Mundwerk {n} [ugs.] [pej.]
Zungenfertigkeit {f}
labial
labialanat.ling.
Lippen-
labio {m}
Lippe {f}anat.bot.
labio {m} de la vulva
Schamlippe {f}anat.
labio {m} leporino
Hasenscharte {f} [ugs.] [veraltend]anat.med.
labios {m.pl} [boca]
Mund {m}
labios {m.pl} [genital]
Schamlippe {f}anat.
labios {m.pl} [genitales]
Schamlippen {pl}anat.
labios {m.pl} sensuales
sinnliche Lippen {pl}
ladas
lader
la [f]die [f]
la [f] [objetivo directo]es [n]Akk.
la [f] [objeto directo]sie [f]Akk.
mús.
la {m} [nota]
{n} [Ton]
lit.F
La Bella Durmiente {f}
Dornröschen {n}
lit.F
La broma [Milan Kundera]
Der Scherz
lit.F
La brújula de Noé [Anne Tyler]
Verlorene Stunden
lit.F
La campana de cristal
Die Glasglocke [Sylvia Plath]
lit.F
La canción de Salomón [Toni Morrison]
Solomons Lied
lit.F
La casa de los siete tejados
Das Haus mit den sieben Giebeln [Nathaniel Hawthorne]
lit.F
La casa del silencio [Orhan Pamuk]
Das stille Haus
lit.F
La casa verde [Mario Vargas Llosa]
Das grüne Haus
lit.F
La catedral del mar [Ildefonso Falcones]
Die Kathedrale des Meeres
lit.F
La caza del carnero salvaje [Haruki Murakami]
Wilde Schafsjagd
La cena es de ... a ...Das Abendessen ist von ... bis ...
lit.F
La ciudad y los perros [Mario Vargas Llosa]
Die Stadt und die Hunde
cómicsF
La cizaña
Streit um Asterix [Asterix, Ausgabe Nr. 15]
La comida está rica.Das Essen schmeckt (gut).
cineF
La condesa de Hong Kong [Charles Chaplin]
Die Gräfin von Hongkong
lit.F
La conspiración [Dan Brown]
Meteor
hist.
La construcción del muro de Berlín
(Berliner) Mauerbau {m}
lit.F
La corrupción de un ángel [Yukio Mishima]
Die Todesmale des Engels
La cruz es una figura emblemática.Das Kreuz ist ein sinnbildlicher Gegenstand.
cineF
La emboscada [título en Hispanoamérica] [Jon Amiel]
Verlockende Falle
loc.
La esperanza es lo último que se pierde.
Die Hoffnung stirbt zuletzt.
La excepción confirma la regla. [locución]Ausnahmen bestätigen die Regel. [Redewendung]
lit.F
La fortaleza digital [Dan Brown]
Diabolus
cineF
La fuente de la doncella [título en Hispanoamérica] [Ingmar Bergman]
Die Jungfrauenquelle
La gente emigra de campo a la ciudad.Die Menschen ziehen vom Land in die Stadt.
cómicslit.F
La gran travesía
Die große Überfahrt [Asterix, Ausgabe Nr. 22]
cómicslit.F
La gran zanja
Der große Graben [Asterix, Ausgabe Nr. 25]
lit.F
La guerra del fin del mundo [Mario Vargas Llosa]
Der Krieg am Ende der Welt
La habitación está patas arriba.Im Zimmer herrscht ein wüstes Durcheinander.
geogr.
La Haya {f}
Den Haag {n}
cómicsF
La hija de Vercingétorix
Die Tochter des Vercingetorix [Asterix, Ausgabe Nr. 38]
lit.F
La historia interminable
Die unendliche Geschichte [Michael Ende]
cómicslit.F
La hoz de oro
Die goldene Sichel [Asterix, Ausgabe Nr. 5]
artehist.lit.
la Ilustración {f}
die Aufklärung {f}
cineF
La legión invencible [John Ford]
Der Teufelshauptmann
tur.
La maleta tiene exceso de peso.
Der Koffer hat Übergewicht.
loc.
la mar de [mucho]
sehr
loc.
la mar de [mucho]
viel
la mayoría de las vecesmeistens
proverb.
La mejor defensa es un buen ataque.
Angriff ist die beste Verteidigung.
La mercancía será entregada en la semana 24 (de este año).Die Lieferung erfolgt in der 24. Kalenderwoche.
lit.F
La muerte de Iván Ilich
Der Tod des Iwan Iljitsch [Leo / Lew Nikolajewitsch Tolstoi]
proverb.
La necesidad despierta el ingenio.
Not macht erfinderisch.
cómicsF
La odisea de Astérix
Die Odyssee [Asterix]
cineF
La ola
Die Welle [Dennis Gansel]
la otra cara {f} de la moneda [locución]die Kehrseite {f} der Medaille [Redewendung]
La palabra es plata y el silencio oro.Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
cineF
La peluquera
Die Friseuse [Doris Dörrie]
urban.
la periferia de Madrid
das Umland von Madrid
cineF
La piel que habito [Pedro Almodóvar]
Die Haut, in der ich wohne
proverb.
La práctica hace al maestro.
Übung macht den Meister.
la primera calle {f} a la derechadie erste Straße {f} rechts
cineF
La princesa prometida [España]
Die Braut des Prinzen
cineF
La princesa y el guerrero
Der Krieger und die Kaiserin [Tom Tykwer]
la próxima semanadie nächste Woche
la próxima vezdas nächste Mal
geogr.
La Puerta del Sol
[Platz im Zentrum von Madrid]
la punta del iceberg [fig.] [locución]die Spitze des Eisbergs [fig.] [Redewendung]
cineF
La quimera del oro [Charles Chaplin]
Goldrausch
lit.F
La Ratesa
Die Rättin [Günter Grass]
lit.F
La residencia de los dioses
Die Trabantenstadt [Asterix, Ausgabe Nr. 17]
geogr.
La Rioja {f}
Rioja {f}
cómicsF
La rosa y la espada
Asterix und Maestria [Asterix, Ausgabe Nr. 29]
la semana pasadaletzte Woche
la semana que vienedie kommende Woche
cineF
La señora Parker y el círculo vicioso [Alan Rudolph]
Mrs. Parker und ihr lasterhafter Kreis
F
La sirenita {f}
Die kleine Meerjungfrau {f}
proverb.
La suerte está echada.
Die Würfel sind gefallen.
lit.F
La tía Julia y el escribidor [Mario Vargas Llosa]
Tante Julia und der Kunstschreiber
cineF
La trampa [título en España] [Jon Amiel]
Verlockende Falle
proverb.
La unión hace la fuerza.
Einigkeit macht stark.
cita
La ventaja de ser inteligente es que así resulta más fácil pasar por tonto. Lo contrario es mucho más difícil.
Der Vorteil der Klugheit liegt darin, dass man sich dumm stellen kann. Das Gegenteil ist schon schwieriger. [Kurt Tucholsky zugeschrieben]
cineF
La ventana indiscreta [Alfred Hitchcock, 1954]
Das Fenster zum Hof
cineF
La vida de Brian [Terry Jones]
Das Leben des Brian
cineF
La vida de los otros
Das Leben der Anderen [Florian Henckel von Donnersmarck]
cineF
La vida en obras
Das Leben ist eine Baustelle [Wolfgang Becker]
lit.F
La vida nueva [Orhan Pamuk]
Das neue Leben
La vuelta a la Galia de AstérixTour de France [Asterix, Ausgabe Nr. 6]
laberínticolabyrinthisch
laberinto {m} [lugar]Irrgarten {m}
laberinto {m} [lugar]Labyrinth {n}
anat.
laberinto {m} [parte del oído]
Labyrinth {n} [Teil des Ohrs]
jur.
laberinto {m} judicial
Paragrafendschungel {m} [pej.]
labia {f} [col.]Mundwerk {n} [ugs.] [pej.]
labia {f} [col.]Zungenfertigkeit {f}
anat.ling.
labial
labial
labialLippen-
anat.bot.
labio {m}
Lippe {f}
anat.
labio {m} de la vulva
Schamlippe {f}
anat.med.
labio {m} leporino
Hasenscharte {f} [ugs.] [veraltend]
labios {m.pl} [boca]Mund {m}
anat.
labios {m.pl} [genital]
Schamlippe {f}
anat.
labios {m.pl} [genitales]
Schamlippen {pl}
labios {m.pl} sensualessinnliche Lippen {pl}
Seite 1 von 20 für den Buchstaben L im Spanisch-Deutsch-Wörterbuch
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Impressum © dict.cc 2025