Seite 1 von 3 für den Buchstaben Q im Spanisch-Deutsch-Wörterbuch
que
als
dass
der [Relativpronomen]
weil
wie
wo [regional] [hum.]
qué
was
que admite más de una interpretación
mehrdeutig
que ahorra energía
energiesparend
que cualifica para el ejercicio de una profesión
berufsqualifizierend
que dura semanas
wochenlang
Qué hacer en caso de incendio
Was tun, wenn's brennt? [Gregor Schnitzler]cineF
Que la Fuerza te acompañe! [Star Wars]
Möge die Macht mit dir sein! [Star Wars]citaF
que requiere mucho tiempo
zeitaufwendig
que sabe trabajar en equipo
teamfähig
Qué será, será.
Es kommt, wie es kommt.
que sigue
nachfolgend
que vale la pena
lohnend
que viene
nachfolgend
quebrada {f} [am.] [arroyo]
Bach {m}
quebrada {f} [barranco]
Schlucht {f}
quebradero {m} de cabeza
Kopfzerbrechen {n}
quebradizo
zerbrechlich
quebradizo [cosa]
spröde
quebrado {m}
Bruch {m}mat.
quebrador {m}
Gesetzesbrecher {m}jur.
quebrantahuesos {m} [Gypaetus barbatus]
Bartgeier {m}orn.T
quebrar
Bankrott gehen
quebrar [arruinarse]
Pleite machen [ugs.]comerc.
quebrar algo [ley]
etw. brechen [Gesetz]jur.
queche {m} [velero]
Ketsch {f} [Segelboot]náut.
quechua {m}
Ketschuasprache {f}ling.
Quechua {n} [Sprache]
quedar [citarse]
sich verabreden
quedar [permanecer]
bleiben
quedar [sobrar]
übrig bleiben
übrigbleiben
quedar [tamaño, talla]
passen [Größe]indum.
quedar claro a algn
jdm. einleuchten
quedar con (los) amigos
sich mit (den) Freunden treffen
quedar con algn en algo [acordar]
mit jdm. etw. vereinbaren
quedar satisfecho
satt werden
quedar tamañito
verblüfft sein
quedarse
bleiben
quedarse a cenar
zum Abendessen bleiben
quedarse a cuadros [col.] [locución]
Bauklötze staunen [ugs.] [Redewendung]
quedarse a la zaga
hinterherhinken
quedarse atrás
zurückbleiben
quedarse con algn [col.] [engañar a algn]
jdn. reinlegen [ugs.]
quedarse con algo
etw. behalten
quedarse con hambre
nicht satt werden
quedarse con la boca abierta [fig.]
mit den Ohren schlackern [fig.]loc.
sprachlos bleibenloc.
quedarse con los brazos cruzados
untätig zusehen
quedarse dormido
einschlafen
verschlafen
quedarse embarazada
schwanger werden
quedarse frito [col.] [cabecear]
einnicken [ugs.]
quedarse maravillado
hinüber sein [ganz hingerissen sein]
quedarse mudo de asombro [col.] [fig.]
vor Staunen sprachlos werden [ugs.] [fig.]
quedarse parado [fig.]
verblüfft sein
quedarse petrificado
erstarren
quedarse traspuesto
einnicken
Quédese la vuelta.
Behalten Sie den Rest. [Trinkgeld]gastr.VocViaje
quedo
leise
quehacer {m}
Aufgabe {f} [Tätigkeit]
queja {f}
Beschwerde {f}
Klage {f}
queja {f} [reclamación]
Beanstandung {f}
quejarse
Beschwerde einlegenjur.
meckern [ugs.]
quejarse [gemir]
jammern
stöhnen [jammern]
quejarse de algn/algo
sich über jdn./etw. beklagen
sich über jdn./etw. beschweren
quejarse de algo
über etw.Akk. klagen
quejarse de algo [gemir]
über etw.Akk. jammern
quejica [por manera de ser]
nörgelig
quejido {m}
Jammern {n}
quelvacho {m} de aleta amarilla [Centrophorus lusitanicus]
Lusitanischer Schlingerhai {m}ictiol.T
quelvacho {m} de aleta negra [Centrophorus isodon]
Schwarzflossen-Schlingerhai {m}ictiol.T
quema {f}
Verbrennen {n}
quema {f} [incendio]
Brand {n}
quema {f} de libros
Bücherverbrennung {f}
quemado
verbrannt
quemador {m}
Brenner {m}
quemadura {f}
Brandwunde {f}med.
Verbrennung {f}med.
quemadura {f} de sol
Sonnenbrand {m}med.
quemar (algo)
(etw.) brennen
quemar a-algn/algo
jdn./etw. verbrennen
quemar las naves
alle Brücken hinter sich abbrechenloc.
quemarse
sich verbrennen
quemazón {f}
Brennen {n}
Verbrennen {n}
querella {f}
Klage {f}jur.
querencia {f}
Anhänglichkeit {f}
Vorliebe {f}
Zuneigung {f}
querer a-algn/algo
jdn./etw. begehren [geh.]
queals
quedass
queder [Relativpronomen]
quéwas
queweil
quewie
quewo [regional] [hum.]
que admite más de una interpretaciónmehrdeutig
que ahorra energíaenergiesparend
que cualifica para el ejercicio de una profesiónberufsqualifizierend
que dura semanaswochenlang
cineF
Qué hacer en caso de incendio
Was tun, wenn's brennt? [Gregor Schnitzler]
citaF
Que la Fuerza te acompañe! [Star Wars]
Möge die Macht mit dir sein! [Star Wars]
que requiere mucho tiempozeitaufwendig
que sabe trabajar en equipoteamfähig
Qué será, será.Es kommt, wie es kommt.
que siguenachfolgend
que vale la penalohnend
que vienenachfolgend
quebrada {f} [am.] [arroyo]Bach {m}
quebrada {f} [barranco]Schlucht {f}
quebradero {m} de cabezaKopfzerbrechen {n}
quebradizozerbrechlich
quebradizo [cosa]spröde
mat.
quebrado {m}
Bruch {m}
jur.
quebrador {m}
Gesetzesbrecher {m}
orn.T
quebrantahuesos {m} [Gypaetus barbatus]
Bartgeier {m}
quebrarBankrott gehen
comerc.
quebrar [arruinarse]
Pleite machen [ugs.]
jur.
quebrar algo [ley]
etw. brechen [Gesetz]
náut.
queche {m} [velero]
Ketsch {f} [Segelboot]
ling.
quechua {m}
Ketschuasprache {f}
quechua {m}Quechua {n} [Sprache]
quedar [citarse]sich verabreden
quedar [permanecer]bleiben
quedar [sobrar]übrig bleiben
quedar [sobrar]übrigbleiben
indum.
quedar [tamaño, talla]
passen [Größe]
quedar claro a algnjdm. einleuchten
quedar con (los) amigossich mit (den) Freunden treffen
quedar con algn en algo [acordar]mit jdm. etw. vereinbaren
quedar satisfechosatt werden
quedar tamañitoverblüfft sein
quedarsebleiben
quedarse a cenarzum Abendessen bleiben
quedarse a cuadros [col.] [locución]Bauklötze staunen [ugs.] [Redewendung]
quedarse a la zagahinterherhinken
quedarse atrászurückbleiben
quedarse con algn [col.] [engañar a algn]jdn. reinlegen [ugs.]
quedarse con algoetw. behalten
quedarse con hambrenicht satt werden
loc.
quedarse con la boca abierta [fig.]
mit den Ohren schlackern [fig.]
loc.
quedarse con la boca abierta [fig.]
sprachlos bleiben
quedarse con los brazos cruzadosuntätig zusehen
quedarse dormidoeinschlafen
quedarse dormidoverschlafen
quedarse embarazadaschwanger werden
quedarse frito [col.] [cabecear]einnicken [ugs.]
quedarse maravilladohinüber sein [ganz hingerissen sein]
quedarse mudo de asombro [col.] [fig.]vor Staunen sprachlos werden [ugs.] [fig.]
quedarse parado [fig.]verblüfft sein
quedarse petrificadoerstarren
quedarse traspuestoeinnicken
gastr.VocViaje
Quédese la vuelta.
Behalten Sie den Rest. [Trinkgeld]
quedoleise
quehacer {m}Aufgabe {f} [Tätigkeit]
queja {f}Beschwerde {f}
queja {f}Klage {f}
queja {f} [reclamación]Beanstandung {f}
jur.
quejarse
Beschwerde einlegen
quejarsemeckern [ugs.]
quejarse [gemir]jammern
quejarse [gemir]stöhnen [jammern]
quejarse de algn/algosich über jdn./etw. beklagen
quejarse de algn/algosich über jdn./etw. beschweren
quejarse de algoüber etw.Akk. klagen
quejarse de algo [gemir]über etw.Akk. jammern
quejica [por manera de ser]nörgelig
quejido {m}Jammern {n}
ictiol.T
quelvacho {m} de aleta amarilla [Centrophorus lusitanicus]
Lusitanischer Schlingerhai {m}
ictiol.T
quelvacho {m} de aleta negra [Centrophorus isodon]
Schwarzflossen-Schlingerhai {m}
quema {f}Verbrennen {n}
quema {f} [incendio]Brand {n}
quema {f} de librosBücherverbrennung {f}
quemadoverbrannt
quemador {m}Brenner {m}
med.
quemadura {f}
Brandwunde {f}
med.
quemadura {f}
Verbrennung {f}
med.
quemadura {f} de sol
Sonnenbrand {m}
quemar (algo)(etw.) brennen
quemar a-algn/algojdn./etw. verbrennen
loc.
quemar las naves
alle Brücken hinter sich abbrechen
quemarsesich verbrennen
quemazón {f}Brennen {n}
quemazón {f}Verbrennen {n}
jur.
querella {f}
Klage {f}
querencia {f}Anhänglichkeit {f}
querencia {f}Vorliebe {f}
querencia {f}Zuneigung {f}
querer a-algn/algojdn./etw. begehren [geh.]
Seite 1 von 3 für den Buchstaben Q im Spanisch-Deutsch-Wörterbuch
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Impressum © dict.cc 2023