dict.cc
dict.cc
DE/ES
⇄
Translation
German / Spanish
⇄
×
äöüß...
Zuletzt gesucht
Shuffle
Quiz Game
Vokabeltrainer
Login
Spanisch - Deutsch
✔
Weitere Sprachen ...
Dark Mode
Zur Vollversion (Desktop-PC)
Impressum
Alte Version
Dark Mode
Zuletzt gesucht
Shuffle
Quiz
Trainer
Login
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Ñ
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
«
zurück
|
weiter
»
Seite 1 von 3 für den Buchstaben
Q
im Spanisch-Deutsch-Wörterbuch
⇄
«
⇄
»
Seite 1/3 für
Q
que
als
dass
der
[Relativpronomen]
weil
wie
wo
[regional]
[hum.]
qué
was
que admite más de una interpretación
mehrdeutig
que ahorra energía
energiesparend
que cualifica para el ejercicio de una profesión
berufsqualifizierend
que dura semanas
wochenlang
Qué hacer en caso de incendio
Was tun, wenn's brennt?
[Gregor Schnitzler]
cine
F
Que la Fuerza te acompañe!
[Star Wars]
Möge die Macht mit dir sein!
[Star Wars]
cita
F
que requiere mucho tiempo
zeitaufwendig
que sabe trabajar en equipo
teamfähig
Qué será, será.
Es kommt, wie es kommt.
que sigue
nachfolgend
que vale la pena
lohnend
que viene
nachfolgend
quebrada
{f}
[am.]
[arroyo]
Bach
{m}
quebrada
{f}
[barranco]
Schlucht
{f}
quebradero
{m}
de cabeza
Kopfzerbrechen
{n}
quebradizo
zerbrechlich
quebradizo
[cosa]
spröde
quebrado
{m}
Bruch
{m}
mat.
quebrador
{m}
Gesetzesbrecher
{m}
jur.
quebrantahuesos
{m}
[Gypaetus barbatus]
Bartgeier
{m}
orn.
T
quebrar
Bankrott gehen
quebrar
[arruinarse]
Pleite machen
[ugs.]
comerc.
quebrar algo
[ley]
etw. brechen
[Gesetz]
jur.
queche
{m}
[velero]
Ketsch
{f}
[Segelboot]
náut.
quechua
{m}
Ketschuasprache
{f}
ling.
Quechua
{n}
[Sprache]
quedar
[citarse]
sich verabreden
quedar
[permanecer]
bleiben
quedar
[sobrar]
übrig bleiben
übrigbleiben
quedar
[tamaño, talla]
passen
[Größe]
indum.
quedar claro a algn
jdm. einleuchten
quedar con (los) amigos
sich mit (den) Freunden treffen
quedar con algn en algo
[acordar]
mit jdm. etw. vereinbaren
quedar satisfecho
satt werden
quedar tamañito
verblüfft sein
quedarse
bleiben
quedarse a cenar
zum Abendessen bleiben
quedarse a cuadros
[col.]
[locución]
Bauklötze staunen
[ugs.]
[Redewendung]
quedarse a la zaga
hinterherhinken
quedarse atrás
zurückbleiben
quedarse con algn
[col.]
[engañar a algn]
jdn. reinlegen
[ugs.]
quedarse con algo
etw. behalten
quedarse con hambre
nicht satt werden
quedarse con la boca abierta
[fig.]
mit den Ohren schlackern
[fig.]
loc.
sprachlos bleiben
loc.
quedarse con los brazos cruzados
untätig zusehen
quedarse dormido
einschlafen
verschlafen
quedarse embarazada
schwanger werden
quedarse frito
[col.]
[cabecear]
einnicken
[ugs.]
quedarse maravillado
hinüber sein
[ganz hingerissen sein]
quedarse mudo de asombro
[col.]
[fig.]
vor Staunen sprachlos werden
[ugs.]
[fig.]
quedarse parado
[fig.]
verblüfft sein
quedarse petrificado
erstarren
quedarse traspuesto
einnicken
Quédese la vuelta.
Behalten Sie den Rest.
[Trinkgeld]
gastr.
VocViaje
quedo
leise
quehacer
{m}
Aufgabe
{f}
[Tätigkeit]
queja
{f}
Beschwerde
{f}
Klage
{f}
queja
{f}
[reclamación]
Beanstandung
{f}
quejarse
Beschwerde einlegen
jur.
meckern
[ugs.]
quejarse
[gemir]
jammern
stöhnen
[jammern]
quejarse de algn/algo
sich über jdn./etw. beklagen
sich über jdn./etw. beschweren
quejarse de algo
über etw.
Akk.
klagen
quejarse de algo
[gemir]
über etw.
Akk.
jammern
quejica
[por manera de ser]
nörgelig
quejido
{m}
Jammern
{n}
quelvacho
{m}
de aleta amarilla
[Centrophorus lusitanicus]
Lusitanischer Schlingerhai
{m}
ictiol.
T
quelvacho
{m}
de aleta negra
[Centrophorus isodon]
Schwarzflossen-Schlingerhai
{m}
ictiol.
T
quema
{f}
Verbrennen
{n}
quema
{f}
[incendio]
Brand
{n}
quema
{f}
de libros
Bücherverbrennung
{f}
quemado
verbrannt
quemador
{m}
Brenner
{m}
quemadura
{f}
Brandwunde
{f}
med.
Verbrennung
{f}
med.
quemadura
{f}
de sol
Sonnenbrand
{m}
med.
quemar (algo)
(etw.) brennen
quemar a-algn/algo
jdn./etw. verbrennen
quemar las naves
alle Brücken hinter sich abbrechen
loc.
quemarse
sich verbrennen
quemazón
{f}
Brennen
{n}
Verbrennen
{n}
querella
{f}
Klage
{f}
jur.
querencia
{f}
Anhänglichkeit
{f}
Vorliebe
{f}
Zuneigung
{f}
querer a-algn/algo
jdn./etw. begehren
[geh.]
«
⇄
»
Seite 1/3 für
Q
que
als
que
dass
que
der
[Relativpronomen]
qué
was
que
weil
que
wie
que
wo
[regional]
[hum.]
que admite más de una interpretación
mehrdeutig
que ahorra energía
energiesparend
que cualifica para el ejercicio de una profesión
berufsqualifizierend
que dura semanas
wochenlang
cine
F
Qué hacer en caso de incendio
Was tun, wenn's brennt?
[Gregor Schnitzler]
cita
F
Que la Fuerza te acompañe!
[Star Wars]
Möge die Macht mit dir sein!
[Star Wars]
que requiere mucho tiempo
zeitaufwendig
que sabe trabajar en equipo
teamfähig
Qué será, será.
Es kommt, wie es kommt.
que sigue
nachfolgend
que vale la pena
lohnend
que viene
nachfolgend
quebrada
{f}
[am.]
[arroyo]
Bach
{m}
quebrada
{f}
[barranco]
Schlucht
{f}
quebradero
{m}
de cabeza
Kopfzerbrechen
{n}
quebradizo
zerbrechlich
quebradizo
[cosa]
spröde
mat.
quebrado
{m}
Bruch
{m}
jur.
quebrador
{m}
Gesetzesbrecher
{m}
orn.
T
quebrantahuesos
{m}
[Gypaetus barbatus]
Bartgeier
{m}
quebrar
Bankrott gehen
comerc.
quebrar
[arruinarse]
Pleite machen
[ugs.]
jur.
quebrar algo
[ley]
etw. brechen
[Gesetz]
náut.
queche
{m}
[velero]
Ketsch
{f}
[Segelboot]
ling.
quechua
{m}
Ketschuasprache
{f}
quechua
{m}
Quechua
{n}
[Sprache]
quedar
[citarse]
sich verabreden
quedar
[permanecer]
bleiben
quedar
[sobrar]
übrig bleiben
quedar
[sobrar]
übrigbleiben
indum.
quedar
[tamaño, talla]
passen
[Größe]
quedar claro a algn
jdm. einleuchten
quedar con (los) amigos
sich mit (den) Freunden treffen
quedar con algn en algo
[acordar]
mit jdm. etw. vereinbaren
quedar satisfecho
satt werden
quedar tamañito
verblüfft sein
quedarse
bleiben
quedarse a cenar
zum Abendessen bleiben
quedarse a cuadros
[col.]
[locución]
Bauklötze staunen
[ugs.]
[Redewendung]
quedarse a la zaga
hinterherhinken
quedarse atrás
zurückbleiben
quedarse con algn
[col.]
[engañar a algn]
jdn. reinlegen
[ugs.]
quedarse con algo
etw. behalten
quedarse con hambre
nicht satt werden
loc.
quedarse con la boca abierta
[fig.]
mit den Ohren schlackern
[fig.]
loc.
quedarse con la boca abierta
[fig.]
sprachlos bleiben
quedarse con los brazos cruzados
untätig zusehen
quedarse dormido
einschlafen
quedarse dormido
verschlafen
quedarse embarazada
schwanger werden
quedarse frito
[col.]
[cabecear]
einnicken
[ugs.]
quedarse maravillado
hinüber sein
[ganz hingerissen sein]
quedarse mudo de asombro
[col.]
[fig.]
vor Staunen sprachlos werden
[ugs.]
[fig.]
quedarse parado
[fig.]
verblüfft sein
quedarse petrificado
erstarren
quedarse traspuesto
einnicken
gastr.
VocViaje
Quédese la vuelta.
Behalten Sie den Rest.
[Trinkgeld]
quedo
leise
quehacer
{m}
Aufgabe
{f}
[Tätigkeit]
queja
{f}
Beschwerde
{f}
queja
{f}
Klage
{f}
queja
{f}
[reclamación]
Beanstandung
{f}
jur.
quejarse
Beschwerde einlegen
quejarse
meckern
[ugs.]
quejarse
[gemir]
jammern
quejarse
[gemir]
stöhnen
[jammern]
quejarse de algn/algo
sich über jdn./etw. beklagen
quejarse de algn/algo
sich über jdn./etw. beschweren
quejarse de algo
über etw.
Akk.
klagen
quejarse de algo
[gemir]
über etw.
Akk.
jammern
quejica
[por manera de ser]
nörgelig
quejido
{m}
Jammern
{n}
ictiol.
T
quelvacho
{m}
de aleta amarilla
[Centrophorus lusitanicus]
Lusitanischer Schlingerhai
{m}
ictiol.
T
quelvacho
{m}
de aleta negra
[Centrophorus isodon]
Schwarzflossen-Schlingerhai
{m}
quema
{f}
Verbrennen
{n}
quema
{f}
[incendio]
Brand
{n}
quema
{f}
de libros
Bücherverbrennung
{f}
quemado
verbrannt
quemador
{m}
Brenner
{m}
med.
quemadura
{f}
Brandwunde
{f}
med.
quemadura
{f}
Verbrennung
{f}
med.
quemadura
{f}
de sol
Sonnenbrand
{m}
quemar (algo)
(etw.) brennen
quemar a-algn/algo
jdn./etw. verbrennen
loc.
quemar las naves
alle Brücken hinter sich abbrechen
quemarse
sich verbrennen
quemazón
{f}
Brennen
{n}
quemazón
{f}
Verbrennen
{n}
jur.
querella
{f}
Klage
{f}
querencia
{f}
Anhänglichkeit
{f}
querencia
{f}
Vorliebe
{f}
querencia
{f}
Zuneigung
{f}
querer a-algn/algo
jdn./etw. begehren
[geh.]
«
zurück
|
weiter
»
Seite 1 von 3 für den Buchstaben
Q
im Spanisch-Deutsch-Wörterbuch
⇄
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Impressum
© dict.cc 2023