dict.cc
dict.cc
DE/ES
⇄
Übersetzung
Deutsch / Spanisch
⇄
×
äöüß...
Zuletzt gesucht
Shuffle
Quiz Game
Vokabeltrainer
Login
Spanisch - Deutsch
✔
Weitere Sprachen ...
Dark Mode
Zur Vollversion (Desktop-PC)
Impressum
Alte Version
Dark Mode
Zuletzt gesucht
Shuffle
Quiz
Trainer
Login
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Ñ
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
«
zurück
|
weiter
»
Seite 1 von 32 für den Buchstaben
S
im Spanisch-Deutsch-Wörterbuch
⇄
«
⇄
»
Seite 1/32 für
S
sábado
{m}
Samstag
{m}
<Sa., Sam., Samst.>
[bes. oberdt.]
Sonnabend
{m}
<Sa., Sbd.>
[bes. nordd. und ostmitteld.]
Sábado
{m}
Santo
Karsamstag
{m}
relig.
sábana
{f}
Bettlaken
{n}
Betttuch
{n}
Laken
{n}
Leintuch
{n}
[österr.]
[schweiz.]
[regional]
textil
sabana
{f}
Savanne
{f}
geogr.
sábana
{f}
ajustable
Spannbettlaken
{n}
textil
Spannbetttuch
{n}
textil
sábana
{f}
bajera
Bettlaken
{n}
[Unterlaken]
sábana
{f}
encimera
Betttuch
{n}
[Oberlaken]
sábanas
{f.pl}
Bettwäsche
{f}
sabandija
{f}
[insecto molesto]
Ungeziefer
{n}
sabañón
{m}
Frostbeule
{f}
med.
sabelotodo
neunmalklug
[pej.]
sabelotodo
{m}
[col.]
Besserwisser
{m}
[pej.]
saber
{m}
Wissen
{n}
saber (algo)
(etw.
Akk.
) wissen
saber a algo
nach etw.
Dat.
schmecken
saber a rayos
[loc.]
scheußlich schmecken
saber algo
[camino etc.]
etw.
Akk.
kennen
[Weg usw.]
saber algo
[estar informado]
etw.
Akk.
erfahren
saber algo
[habilidad para hacer algo]
etw.
Akk.
beherrschen
[etw. können]
etw.
Akk.
können
saber algo al dedillo
etw. auswendig können
loc.
saber algo de buena fuente
etw. aus zuverlässiger Quelle wissen
saber trabajar en equipo
teamfähig sein
saberse algo de memoria
etw. auswendig können
sabiamente
weise
sabido
[conocido]
bekannt
sabido
[leído]
gebildet
[belesen]
sabiduría
{f}
Lebensweisheit
{f}
[Lebenserfahrung]
Weisheit
{f}
sabihonda
{f}
[col.]
Besserwisserin
{f}
Klugscheißerin
{f}
[ugs.]
sabihonda
{f}
[col.]
[niño]
Naseweis
{m}
sabihondo
altklug
[pej.]
besserwisserisch
neunmalklug
[pej.]
sabihondo
{m}
[col.]
Besserwisser
{m}
Klugscheißer
{m}
[ugs.]
sabio
gelehrt
klug
[weise]
weise
sabio
{m}
Weiser
{m}
sabiondo
altklug
[pej.]
neunmalklug
[pej.]
sable
{m}
Säbel
{m}
armas
sabor
{m}
Geschmack
{m}
sabor
{m}
a fresa
Erdbeergeschmack
{m}
aliment.
gastr.
sabotaje
{m}
Sabotage
{f}
saboteador
{m}
Saboteur
{m}
sabotear
sabotieren
Sabrina, cosas de brujas
[esp.]
Sabrina - Total verhext!
cine
F
Sabrina, la bruja adolescente
[am.]
Sabrina - Total verhext!
cine
F
sabroso
deftig
[Essen]
herzhaft
[Geschmack]
gastr.
schmackhaft
gastr.
sabrosura
{f}
[am.]
angenehmer Geschmack
{m}
sabueso
{m}
Schweißhund
{m}
caza
zool.
saburra
{f}
lingual
Zungenbelag
{m}
med.
sacabuche
{m}
Barockposaune
{f}
mús.
sacacorchos
{m}
Korkenzieher
{m}
gastr.
herram.
sacaleches
{m}
Brustpumpe
{f}
Milchpumpe
{f}
sacanete
{m}
[esp.]
Landsknecht
{m}
[Kartenspiel]
juego
sacapuntas
{m}
Anspitzer
{m}
herram.
Bleistiftspitzer
{m}
herram.
Spitzer
{m}
[ugs.]
[Bleistiftspitzer]
herram.
sacar
aufschlagen
[Tennis, Volleyball, etc.]
dep.
sacar a algn a patadas
[fig.]
jdn. rauswerfen
[ugs.]
sacar a algn de sus casillas
[locución]
jdm. schrecklich auf die Nerven gehen
[ugs.]
sacar a colación a-algn/algo
jdn./etw. erwähnen
loc.
sacar a pasear al perro
den Hund spazieren führen
sacar a-algn/algo
[extraer]
jdn./etw. herausziehen
sacar a-algn/algo adelante
[familia, candidatos, etc.]
jdn./etw. durchbringen
[Familie, Kandidaten etc.]
sacar a-algn/algo de algo
jdn./etw. aus etw. herausholen
sacar al perro
Gassi gehen
[ugs.]
sacar algo
etw.
Akk.
entnehmen
sacar algo
[de un sitio]
etw.
Akk.
herausnehmen
sacar algo
[Vino, Cerveza, etc.]
de algo
etw.
Akk.
[Wein, Bier, etc.]
aus etw.
Dat.
zapfen
sacar algo a pública subasta
etw.
Akk.
öffentlich versteigern
comerc.
sacar algo adelante
etw.
Akk.
nach vorn bringen
sacar algo de algo
etw.
Akk.
aus etw.
Akk.
holen
sacar beneficio de algo
aus etw.
Dat.
Nutzen ziehen
sacar de quicio a algn
jdn. aus der Fassung bringen
sacar dinero
[col.]
Geld abheben
sacar el permiso de conducir
den Führerschein machen
automov.
sacar la barriga de mal año
[col.]
[comer mucho]
sich
Dat.
den Bauch vollschlagen
[ugs.]
[viel essen]
loc.
sacar la basura
den Abfall hinausbringen
den Müll rausbringen
sacar la lengua a algn
jdm. die Zunge herausstrecken
loc.
sacar las conclusiones de algo
Fazit aus etw.
Dat.
ziehen
sacar malas notas
schlechte Noten bekommen
sacar partido de algo
aus etw.
Dat.
Nutzen ziehen
loc.
sacar una barca del agua
ein Boot an Land ziehen
sacar una conclusión de algo
einen Rückschluss aus etw.
Dat.
ziehen
sacar una foto
ein Bild machen
foto.
ein Foto machen
foto.
«
⇄
»
Seite 1/32 für
S
sábado
{m}
Samstag
{m}
<Sa., Sam., Samst.>
[bes. oberdt.]
sábado
{m}
Sonnabend
{m}
<Sa., Sbd.>
[bes. nordd. und ostmitteld.]
relig.
Sábado
{m}
Santo
Karsamstag
{m}
sábana
{f}
Bettlaken
{n}
sábana
{f}
Betttuch
{n}
sábana
{f}
Laken
{n}
textil
sábana
{f}
Leintuch
{n}
[österr.]
[schweiz.]
[regional]
geogr.
sabana
{f}
Savanne
{f}
textil
sábana
{f}
ajustable
Spannbettlaken
{n}
textil
sábana
{f}
ajustable
Spannbetttuch
{n}
sábana
{f}
bajera
Bettlaken
{n}
[Unterlaken]
sábana
{f}
encimera
Betttuch
{n}
[Oberlaken]
sábanas
{f.pl}
Bettwäsche
{f}
sabandija
{f}
[insecto molesto]
Ungeziefer
{n}
med.
sabañón
{m}
Frostbeule
{f}
sabelotodo
neunmalklug
[pej.]
sabelotodo
{m}
[col.]
Besserwisser
{m}
[pej.]
saber
{m}
Wissen
{n}
saber (algo)
(etw.
Akk.
) wissen
saber a algo
nach etw.
Dat.
schmecken
saber a rayos
[loc.]
scheußlich schmecken
saber algo
[camino etc.]
etw.
Akk.
kennen
[Weg usw.]
saber algo
[estar informado]
etw.
Akk.
erfahren
saber algo
[habilidad para hacer algo]
etw.
Akk.
beherrschen
[etw. können]
saber algo
[habilidad para hacer algo]
etw.
Akk.
können
loc.
saber algo al dedillo
etw. auswendig können
saber algo de buena fuente
etw. aus zuverlässiger Quelle wissen
saber trabajar en equipo
teamfähig sein
saberse algo de memoria
etw. auswendig können
sabiamente
weise
sabido
[conocido]
bekannt
sabido
[leído]
gebildet
[belesen]
sabiduría
{f}
Lebensweisheit
{f}
[Lebenserfahrung]
sabiduría
{f}
Weisheit
{f}
sabihonda
{f}
[col.]
Besserwisserin
{f}
sabihonda
{f}
[col.]
Klugscheißerin
{f}
[ugs.]
sabihonda
{f}
[col.]
[niño]
Naseweis
{m}
sabihondo
altklug
[pej.]
sabihondo
besserwisserisch
sabihondo
neunmalklug
[pej.]
sabihondo
{m}
[col.]
Besserwisser
{m}
sabihondo
{m}
[col.]
Klugscheißer
{m}
[ugs.]
sabio
gelehrt
sabio
klug
[weise]
sabio
weise
sabio
{m}
Weiser
{m}
sabiondo
altklug
[pej.]
sabiondo
neunmalklug
[pej.]
armas
sable
{m}
Säbel
{m}
sabor
{m}
Geschmack
{m}
aliment.
gastr.
sabor
{m}
a fresa
Erdbeergeschmack
{m}
sabotaje
{m}
Sabotage
{f}
saboteador
{m}
Saboteur
{m}
sabotear
sabotieren
cine
F
Sabrina, cosas de brujas
[esp.]
Sabrina - Total verhext!
cine
F
Sabrina, la bruja adolescente
[am.]
Sabrina - Total verhext!
sabroso
deftig
[Essen]
gastr.
sabroso
herzhaft
[Geschmack]
gastr.
sabroso
schmackhaft
sabrosura
{f}
[am.]
angenehmer Geschmack
{m}
caza
zool.
sabueso
{m}
Schweißhund
{m}
med.
saburra
{f}
lingual
Zungenbelag
{m}
mús.
sacabuche
{m}
Barockposaune
{f}
gastr.
herram.
sacacorchos
{m}
Korkenzieher
{m}
sacaleches
{m}
Brustpumpe
{f}
sacaleches
{m}
Milchpumpe
{f}
juego
sacanete
{m}
[esp.]
Landsknecht
{m}
[Kartenspiel]
herram.
sacapuntas
{m}
Anspitzer
{m}
herram.
sacapuntas
{m}
Bleistiftspitzer
{m}
herram.
sacapuntas
{m}
Spitzer
{m}
[ugs.]
[Bleistiftspitzer]
dep.
sacar
aufschlagen
[Tennis, Volleyball, etc.]
sacar a algn a patadas
[fig.]
jdn. rauswerfen
[ugs.]
sacar a algn de sus casillas
[locución]
jdm. schrecklich auf die Nerven gehen
[ugs.]
loc.
sacar a colación a-algn/algo
jdn./etw. erwähnen
sacar a pasear al perro
den Hund spazieren führen
sacar a-algn/algo
[extraer]
jdn./etw. herausziehen
sacar a-algn/algo adelante
[familia, candidatos, etc.]
jdn./etw. durchbringen
[Familie, Kandidaten etc.]
sacar a-algn/algo de algo
jdn./etw. aus etw. herausholen
sacar al perro
Gassi gehen
[ugs.]
sacar algo
etw.
Akk.
entnehmen
sacar algo
[de un sitio]
etw.
Akk.
herausnehmen
sacar algo
[Vino, Cerveza, etc.]
de algo
etw.
Akk.
[Wein, Bier, etc.]
aus etw.
Dat.
zapfen
comerc.
sacar algo a pública subasta
etw.
Akk.
öffentlich versteigern
sacar algo adelante
etw.
Akk.
nach vorn bringen
sacar algo de algo
etw.
Akk.
aus etw.
Akk.
holen
sacar beneficio de algo
aus etw.
Dat.
Nutzen ziehen
sacar de quicio a algn
jdn. aus der Fassung bringen
sacar dinero
[col.]
Geld abheben
automov.
sacar el permiso de conducir
den Führerschein machen
loc.
sacar la barriga de mal año
[col.]
[comer mucho]
sich
Dat.
den Bauch vollschlagen
[ugs.]
[viel essen]
sacar la basura
den Abfall hinausbringen
sacar la basura
den Müll rausbringen
loc.
sacar la lengua a algn
jdm. die Zunge herausstrecken
sacar las conclusiones de algo
Fazit aus etw.
Dat.
ziehen
sacar malas notas
schlechte Noten bekommen
loc.
sacar partido de algo
aus etw.
Dat.
Nutzen ziehen
sacar una barca del agua
ein Boot an Land ziehen
sacar una conclusión de algo
einen Rückschluss aus etw.
Dat.
ziehen
foto.
sacar una foto
ein Bild machen
foto.
sacar una foto
ein Foto machen
«
zurück
|
weiter
»
Seite 1 von 32 für den Buchstaben
S
im Spanisch-Deutsch-Wörterbuch
⇄
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Impressum
© dict.cc 2024