Werbung
 Übersetzung für 'quebrar algo' von Spanisch nach Deutsch
jur.
quebrar algo {verb} [ley]
etw.Akk. brechen [Gesetz]
60
ungeprüft quebrar algo {verb} [romper]etw.Akk. zerbrechen
Teiltreffer
quebrar {verb}Bankrott gehen
comerc.
quebrar [arruinarse]
Pleite machen [ugs.]
abrigar a-algn/algo de algo {verb} [proteger]jdn./etw. vor etw.Dat. schützen
considerar a-algn/algo como algo {verb}jdn./etw. als etw.Akk. betrachten
surtir a-algn/algo de algo {verb}jdn./etw. mit etw.Dat. versorgen
abastecer a-algn/algo de algo {verb}jdn./etw. mit etw.Dat. versorgen
manchar a-algn/algo de algo {verb}jdn./etw. mit etw.Dat. bekleckern [ugs.]
sacar a-algn/algo de algo {verb}jdn./etw. aus etw. herausholen
echar a-algn/algo de algo {verb}jdn./etw. aus etw. hinauswerfen
atiborrar a-algn/algo de algo {verb}jdn./etw. mit etw.Dat. vollstopfen
sumir a-algn/algo en algo {verb}jdn./etw. in etw.Akk. eintauchen
preservar a-algn/algo de algo {verb}jdn./etw. vor etw.Dat. schützen
encañonar con algo a algn/algo {verb}mit etw.Dat. auf jdn. zielen
librar a-algn/algo de algo {verb}jdn./etw. von etw.Dat. befreien
relacionar algo con algn/algo {verb}etw.Akk. mit jdm./etw. verbinden
guardar a-algn/algo de algn/algo {verb} [proteger]jdn./etw. vor jdm./etw. beschützen
confundir a-algn/algo con algn/algo {verb}jdn./etw. mit jdm./etw. verwechseln
exaltar a-algn/algo a algo {verb}jdn./etw. in etw. erheben [Status, Rang]
algo {pron}irgendwas [ugs.]
44
algo {adv}ein bisschen
22 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Anwendungsbeispiele Spanisch
  • El reto actual es quebrar el techo de cristal y lograr que las mujeres ocupen los puestos más altos de mando: Almirantes, Brigadiers y Generales.
  • Si se encontrase un modo de quebrar la seguridad que estos algoritmos proporcionan, todas las conexiones cuya integridad depende de ellos se verían potencialmente comprometidas.
  • Al quebrar la productora durante el rodaje, la película quedó sin terminar.
  • 5. Tiro doble. Requerido para quebrar el casco del barco enemigo.
  • Las partes de un deben tratarse con delicadeza para evitar doblar un pin o quebrar el componente.

  • La primera estrategia contra la pólvora fue quebrar la muralla, luego proteger las esquinas y, por último, aumentar la distancia de las murallas.
  • La sociedad fotográfica japonesa duró sólo hasta 1896 al quebrar su principal patrocinador que era Kajima Seibei.
  • Telenovelas con temáticas rurales solo lanzaban una banda sonora Nacional. La primera en quebrar el formato "nacional-internacional" fue "Roque Santeiro" (1985) con dos bandas sonoras nacionales.
  • Estos impuestos hicieron quebrar a muchas grandes fortunas, que además no contaban con ningún recurso para recuperarse, pues invertir en minería y en agricultura era muy riesgoso debido al pésimo estado de la economía.
  • Nueve años después del rescate inicial, en 2017, el Consejo de Supervisión de Estabilidad Financiera de EE. UU. eliminó a AIG de su lista de instituciones demasiado grandes para quebrar.

  • Sube por árboles y otra vegetación, creciendo fácilmente, y puede quebrar ramas y voltear literalmente a su huésped.
  • En 2008, Volvió a quebrar su propio récord mundial en 50 metros libre en piscina corta, marcando un tiempo de 20.64, bajando en 34 centésimas el tiempo anterior.
  • Durante el transcurso de la historia hace muchos planes para quebrar la relación entre Belldandy y Keiichi pero siempre fallan.
  • Existe un caso en que este algoritmo se vuelve maleable. Esto implica que bajo un ataque específico la seguridad de ElGamal se puede quebrar.
Werbung
© dict.cc Spanish-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!