27 Übersetzungen
Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Anwendungsbeispiele Spanisch
weitere Beispiele ...
- Ante el rechazo del congreso colombiano del tratado Herrán-Hay el pueblo panameño se sumergió en la desesperación por la inminente ruina y miseria en que se encontraba el istmo, ante esta desafortunada situación los ciudadanos más ilustres comenzaron a planear la separación de Panamá con el objetivo de sacar de la miseria al país, negociando un nuevo tratado del canal con el gobierno de los Estados Unidos.
- Para el 2004, Snyder logró sacar de su retiro a Joe Gibbs para contratarlo como entrenador y presidente del equipo.
- Por ello, en 1928 la ciudad decidió sacar agua del río Delaware, entrando entonces en conflicto directo con los pueblos y ciudades de todo el río en Pensilvania que ya estaban usando el Delaware para su abastecimiento de agua.
- Es imperiosa la necesidad de crear nuevos arios y de sacar de la circulación aquellos que presenten "defectos" en nombre de la "higiene racial", promoviendo la eugenesia y recurriendo a la eutanasia si hacía falta.
- Después en la UAT deciden infiltrar a Renee Walker en un grupo mafioso ruso en búsqueda de unas barras de uranio-235 que iban a sacar de contrabando, Jack que después de salvarle la vida a Hassan iba a irse decide quedarse para proteger a Renee ya que la ve inestable para llevar a cabo la cobertura.
- El proyecto consiste en un aparato de unas 4 toneladas que en cada lanzamiento sería capaz de sacar de la órbita unos 10 satélites, en el lapso de 6 meses.
- Según él, al ver a su amigo alejarse y desaparecer en la bruma blanca hasta que lo hace totalmente, significó algo premonitorio, que hasta ahora no puede sacar de su mente y debido a la salud deteriorada no le permitió seguir actuando, así que dejó el programa.
- En 2005, la compañía dio a conocer un plan para renovar su flota para el 2010 e informó sobre la compra de 20 737-300 —algunos con hasta 10 años de uso— con el propósito de sacar de servicio los DC-9 y mantener una flota exclusivamente de 737-200 y 737-300.
- La película "Argo" (2012), dirigida y protagonizada por Ben Affleck, desarrolla su trama durante la crisis de los rehenes, centrándose principalmente en el plan para rescatar y sacar de Irán a los 6 diplomáticos que lograron escapar de la embajada durante la toma de rehenes, los cuales fueron refugiados por el embajador canadiense y su esposa en su residencia hasta su rescate.
- "Cadáver exquisito" es un juego de palabras por medio del cual se crean maneras de sacar de una imagen muchas más.
- El ganador puede elegir entre sacar de mitad de cancha o pedir que arco desea defender en el primer tiempo.
- El siguiente paso del diálogo sería la mayéutica, esto es ayudar a sacar de la psique aquello que el interlocutor sabe pero ignora saber.
- Se plantea lisa y llanamente como la neutralización del delincuente. La pena debe ser un medio para «sacar de circulación» al delincuente.
- Descripción: los jugadores no pueden sujetar el mango de las escobas para sacar de curso a un oponente.
- La combinación de ambos factores fue aprovechada por los fermosellanos para sacar de la tierra productos muy apreciados por su extraordinaria calidad.
- Y a mí nada me ha podido sacar de la cabeza este hecho: el que has estado engañando constantemente a Allende, durante años.
- Para no desperdiciar el trabajo, Piave intentó revisar el libreto y fue incluso capaz de sacar de él otra ópera "Il Duca di Vendome", en la que el soberano era sustituido por un duque y tanto él como el jorobado y la maldición desaparecían.
© dict.cc Spanish-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!