4 translations
To translate another word just start typing!
- protactinium <Pa> = protactinio {m} <Pa>
Show allUsage Examples Spanish
- Sexo y Pa pa pa fueron extraídas de versiones totalmente nuevas no publicadas anteriormente en Chile y sólo disponibles en el disco "Los Prisioneros" de 1988 y en la edición latinoamericana de "La cultura de la basura" (1987), dándoles un sonido totalmente renovado y actualizado.
- Forma parte de la región italiana de Sicilia. Las comunas limítrofes son Alimena (PA), Blufi (PA), Bompietro (PA), Petralia Sottana (PA), Santa Caterina Villarmosa.
- La laxitud puede ser grosera ("audārika, rags-pa") o sutil ("sūksma, phra-mo"). El letargo ("styāna, rmugs-pa") también suele estar presente, pero se dice que es menos común.
- En uno de los conciertos de la banda en el Microestadio de Racing, una espectadora sufrió un esguince de tobillo, con lo cual al año posterior salió una canción en el que se relata esa experiencia, y se titula Uoh pa pa pa.
- El Piper PA-42 Cheyenne es un avión turbohélice fabricado por la compañía estadounidense Piper Aircraft.
- «Pa pa pa» es el último sencillo promocional en Chile para el álbum "La cultura de la basura" del grupo chileno Los Prisioneros.
- Los sencillos promocionales de este disco son: «We are sudamerican rockers», «Maldito sudaca», «Lo estamos pasando muy bien», «Que no destrocen tu vida» y «Pa pa pa».
- En 1929 se produjo la primera rebelión de los Pa-O contra los príncipes shan.
- La publicación de "Special Collection" coincidió con la promoción del tercer álbum de la banda titulado "Beautifulgarbage" en Japón, realizando presentaciones en Tokio y Osaka; y también aparecieron en el programa "Pa-Pa-Pa-Pa-Puffy" interpretando "Androgyny" y "Cherry Lips (Go Baby Go! ...
- «Llamé pa' verte (bailando sexy)» es el segundo sencillo de "Pa'l Mundo", álbum del dúo de reguetón Wisin & Yandel.
© dict.cc Spanish-English dictionary 2024
Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!