Advertisement
 Translation for 'aplacar a algn algo' from Spanish to English
aplacar a-algn/algoto placate sb./sth.
Partial Matches
aplacar a algnto conciliate sb.
confrontar a-algn/algo con algn/algoto confront sb./sth. with sb./sth.
aplacar algoto assuage sth. [fear, hunger etc.]
aplacar algoto mitigate sth.
recordar a algn a algn/algo [por asociación, parecido]to remind sb. of sb./sth.
a efectos de que algn/algo haga algofor the purpose of him / her / it doing sth.
sumir a-algn/algo en algo [también fig.]to plunge sb./sth. into sth. [also fig.]
tildar a-algn/algo de algo [calificar como]to brand sb./sth. as sth.
desviar a-algn/algo de algoto distract sb. from sth.
calificar a-algn/algo de algoto describe sb./sth. as sth.
apartar a-algn/algo de algoto urge sb./sth. away from sth.
colar a-algn/algo en algoto sneak sb./sth. into sth.
exceptuar a-algn/algo de algoto except sb./sth. from sth.
salpicar a-algn/algo de algoto splash sth. on sb./sth.
fréir a-algn/algo a tiros [col.] [locución]to blow sb./sth. away [coll.] [idiom] [shoot dead]
comerse a-algo/algn a besos [locución]to smother sb./sth. with kisses [idiom]
sacar a colación a-algn/algo [col.]to mention sb./sth.
armas
acribillar a-algn/algo a balazos
to riddle sb./sth. with bullets
llevar a-algn/algo a rastrasto drag sb./sth.
apaciguar a-algn/algoto pacify sb./sth.
21 translations
To translate another word just start typing!

Usage Examples Spanish
  • En el mes "zac", el sacerdote y los cazadores hacían una ceremonia para aplacar a los dioses de la ira, y como una forma de penitencia por la sangre derramada durante la cazas (los mayas tenían como «cosa horrenda» cualquier derramamiento de sangre si dicho derramamiento no era en sus sacrificios), por eso cuando iban a la caza invocaban al dios de la caza, le quemaban copal y si podían le untaban al rostro del ídolo de la caza, la sangre del corazón de la presa.
  • Para aplacar a la opinión pública internacional, Brazza, respetado por la benevolencia de su gestión, fue llamado de nuevo al Congo para inspeccionar la situación del territorio.
  • Este género de ritual abarca formas de sacrificio y ofrenda destinadas a alabar, complacer o aplacar a los poderes divinos.
  • Para los habitantes de la antigua Cartago, enemiga sempiterna de Roma, el sacrificio de infantes recién nacidos era también una manera de aplacar a sus dioses.
  • También hacía referencia originalmente a la figura Octavio Augusto que evitó llamarse directamente "emperador" en las primeras fases del Imperio romano, buscando aplacar a aquellos que habrían querido un retorno de la República romana.

  • Los sollozos histéricos de Benjy y su violento arrebato solo pueden ser aquietados por Jason, el único que sabe cómo aplacar a su hermano.
  • Gobernada por el rey Toante (Thoas), el oráculo determina que los primeros extranjeros que pisen la isla sean sacrificados para aplacar a los dioses del Olimpo.
  • En el antiguo Egipto se utilizaba la magia para aplacar a los cocodrilos.
  • Finalmente, después de muchos intentos, Alejandro II fue asesinado en 1881, el mismo día en que aprobaba una petición de la asamblea de representantes para que considerase nuevas reformas que complementasen la abolición de la servidumbre y así aplacar a los revolucionarios.
  • Rápidamente Liebknecht fue puesto en libertad para intentar aplacar a los revolucionarios.

  • En ocasiones son los propios molineros los que se ven obligados a hacer sacrificios humanos (por ejemplo ahogando a algún incauto en la represa) para tratar de aplacar a los vodianói y que no dañen el molino.
  • Durante la guerra se aplicaron algunas restricciones a la prensa para aplacar a los alemanes.
  • En un último intento de aplacar a los noruegos recalcitrantes, Boström, considerado como un obstáculo para mejorar las relaciones, fue sucedido por Johan Ramstedt.
  • Rige la buena conducta y es capaz de aplacar a su hijo Shangó y a Ogún Arerou.
  • Debido a esto, se vuelve capaz de razonar y consigue aplacar a la multitud.

    Advertisement
    © dict.cc Spanish-English dictionary 2024
    Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English only).
    Links to this dictionary or to individual translations are very welcome!