Übersetzungen Englisch Übersetzungen Deutsch
Übersetzungen für "[Wort]" gefunden in: Albanisch, Bulgarisch, Dänisch, Englisch, Finnisch, Französisch, Griechisch, Isländisch, Italienisch, Kroatisch, Niederländisch, Norwegisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Schwedisch, Slowakisch, Spanisch, Tschechisch, Türkisch
Gruppierung/Sortierung nach Sprachfamilie (germanisch, romanisch, slawisch, uralisch, andere) und Sprecherzahl.
stressed [emphasised]
betont [Silbe, Wort etc.]
 
non- [before an adj./adv.]
nicht- [vor einem Adj./Adv.; oft als ein Wort ohne Bindestrich]
 
then [intensifying term in questions like "Who / why then is ... ?"]
denn [verstärkendes Wort in Fragen wie "Wer / Warum denn ist ... ?"]
 
sic
sic [absichtlich so geschrieben - folgt direkt nach einem Wort oder einer Passage; lateinisch „so“]
 
non- [before a noun]
Nicht- [vor einem Substantiv; oft als ein Wort ohne Bindestrich]
 
debased [overused word, phrase]
abgegriffen [fig.] [Wort, Ausdruck]
 
ejaculated [uttered impulsively]
ausgestoßen [Wort, Lachen etc.]
 
paronymous
lehnübersetzt [Wort]
 
meaningful
sinntragend [Wort, Einheit]
 
un- [before an adj./adv.; usually as one unhyphenated word]
nicht- [vor einem Adj./Adv.; oft als ein Wort ohne Bindestrich]
tussenvoegsel {het} [woordje tussen de voornaam en het hoofdwoord van de achternaam]
[Wort das zwischen Vor- und Nachnamen eingefügt wird wie z. B. in Vincent van Gogh]
 
gestand doen
halten [Wort, Preisangebot, etc.]
 
op iemands woorden afgaan
[ aufs Wort glauben und danach handeln]
hopskriven
zusammengeschrieben [in einem Wort geschrieben]
 
att hopskriva
zusammenschreiben [in einem Wort schreiben]
 
att avleda [derivera]
derivieren [ein Wort ableiten]
 
bröllop {n}
Hochzeit {f} [Eheschließung; Druckersprache: doppelt gesetztes Wort oder Zeile]
 
hebraism {u}
Hebraismus {m} [aus dem Hebräischen abgeleitetes Wort]
 
sammansättning {u} <sms> [ett ord ihopsatt av flera ord]
Kompositum {n} [ein aus mehreren Wörtern zusammengesetztes Wort]
 
sammansättning {u} <sms> [ett ord ihopsatt av flera ord]
Zusammensetzung {f} <Zssg.> [ein aus mehreren Wörtern zusammengesetztes Wort]
å etterstille
nachstellen [hinter ein anderes Wort oder Satzglied stellen]
 
svesisme {m}
Svezismus {m} [Wort, Sprachform oder Ausdrucksweise aus dem Schwedischen in einer anderen Sprache]
hugrænn
abstrakt [Wort etc.]
 
að halda [ræðu, fyrirlestur, loforð, viðburð]
halten [Rede, Vortrag, Wort, Veranstaltung]
 
Hekla {kv}
Hekla {f} [Vulkan, abgeleitet vom altirischen Wort "Ecla", dt. die Schreckliche]
 
ljósalandamæri {hv.ft}
Lichtgrenze {f} [Wort des Jahres 2014]
 
orðskrípi {hv}
Unwort {n} [unschön gebildetes Wort]
 
köpuryrði {hv}
Unwort {n} [verletzendes Wort]
 
nýmerking {kv}
[wiederbelebtes, untergegangenes Wort]
 
dönskusletta {kv}
[aus dem Dänischen entlehntes Wort]
 
framígrip {hv}
Unterbrechen {n} [ins Wort fallen]
 
hýryrði {hv} [orð sem skilgreinir hinsegin fólk]
[Wort, das LGBT-Personen definiert]
malsonante [palabra]
unanständig [Wort]
 
mordaz [palabra]
bissig [Wort]
 
esdrújula {f}
[auf der drittletzten Silbe betontes Wort]
 
arcaísmo {m} <arc.>
Archaismus {m} [veraltetes Wort]
regional
landschaftlich [Brauch, Wort]
 
abreviatura {f} <abrev.>
Abkürzung {f} [von Wort] <Abk.>
 
antônimo {m} [Bras.]
Gegensatz {m} [bei Begriff, Wort]
 
antónimo {m} [Port.]
Gegensatz {m} [bei Begriff, Wort]
rapide [trop vite fait]
flüchtig [kurz] [Wort, Geste, Gruß, Abschied]
 
impropre [mot, expression]
unpassend [Wort, Ausdruck]
 
prononcer [mot ; aussi : souhait, regret, punition, etc.]
aussprechen [Wort; auch: Wunsch, Bedauern, Strafe etc.]
 
rayer [effacer]
ausstreichen [Wort, Name]
 
moufter [fam.]
meckern [ugs.] [aufmüpfig sein, das Wort ergeifen, reagieren]
 
escamoter [syllabe, mot]
verschlucken [Silbe, Wort]
 
honorer [promesse]
einlösen [Versprechen, Wort, Zusage]
 
moufeter [fam.] [protester] [var. graph. de moufter]
meckern [ugs.] [aufmüpfig sein, das Wort ergreifen, reagieren]
 
transposer [mot, lettre]
umstellen [Wort, Buchstaben]
 
terme {m}
Begriff [Wort] {m}
buono [cordiale] [p. es. parola]
freundlich [Wort]
 
leale [cose]
offen [fig.] [z. B. offenes Wort]
 
buono [cordiale] [p. es. parola]
liebenswürdig [Wort]
 
compitare [parola]
buchstabieren [Wort]
post-adevăr [cuvântul anului 2016 ales de Oxford Dictionaries]
postfaktisch [Internationales Wort des Jahres 2016]
 
a prinde din zbor [un cuvânt, o idee etc.]
aufgreifen [Wort, Hinweis etc.]
значит snatschit
also [einleitendes Wort]
 
итак [таким образом] itak
also [einleitendes Wort]
 
распространённый [о слове, фразе и т. п.] rasprostranjonnyj
geläufig [Wort, Ausdruck usw.]
 
омограф {м} [не являющийся омофоном] omograf
Heteronym {n} [gleich geschriebenes, aber anders ausgesprochenes Wort]
 
обратиться к [сов.] [заговорить с ] obratitʹsja k
ansprechen [das Wort richten]
nierozdzielny
untrennbar [Wort]
 
wyraz {m} [słowo]
Ausdruck {m} [Wort]
ablativ {m}
Ablativ {m} [Kasus der Trennung oder Wort in diesem Kasus]
 
jednoslovná věta {f}
Einwortsatz {m} [Ein-Wort-Satz]
porušiť [dok.] [sľub, slovo, zákon ap.]
brechen [Versprechen, Wort, Gesetz etc.]
dvovidni glagoli {pl}
[Verben, die sowohl den imperfektiven als auch den perfektiven Aspekt ausdrücken und diese in einem Wort vereinen]
вземам [думата, мерки] vzemam
ergreifen [fig.] [Wort, Maßnahmen]
 
издавам [звук, дума] [несв.] izdavam
hervorbringen [Ton, Wort]
 
термин {м} termin
Begriff {m} [Ausdruck, Wort]
 
погрешно образувана и неразбираема дума {ж} pogreschno obrazuvana i nerazbiraema duma
Unwort {n} [falsch gebildetes, schlecht verständliches Wort]
sitten [painottomana, siis]
denn [verstärkendes Wort in Fragen wie "Wer / Warum denn ist ... ?"]
 
nomini
Nomen {n} [im Finnischen jedes Wort, das in den Substantivfällen gebeugt werden kann: Substantive, Adjektive, Pronomen und Zahlwörter]
 
johdos
Ableitung {f} [abgeleitetes Wort]
çarpıtmak
verdrehen [Wort]
παράγω parago
ableiten [von Wort]
 
συντομογραφία {η} syntomografia
Abkürzung {f} [Wort]
përkufizoj
definieren [ein Wort]
 
shprehje {f}
Ausdruck {m} [Wort, Bezeichnung etc.]
 
Bukuria e mendjes qëndron tek gjuha, bukuria e gjuhës qëndron tek fjala.
[Sprichwort, wörtl.: Die Schönheit des Geistes liegt in der Sprache, die Schönheit der Sprache liegt im Wort.]
 
Përtype fjalën, para se ta nxjerrësh nga goja.
[Sprichwort, wörtl.: Kaue das Wort, bevor es aus deinem Mund kommt.]
 
Përtype fjalen para se me qit.
[Sprichwort, wörtl.: Kaue das Wort, bevor du schießt.]
© dict.cc English-German dictionary 2024
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!