Übersetzungen Englisch Übersetzungen Deutsch
Übersetzungen für "[im]" gefunden in: Albanisch, Bosnisch, Bulgarisch, Dänisch, Englisch, Esperanto, Finnisch, Französisch, Griechisch, Isländisch, Italienisch, Kroatisch, Latein, Niederländisch, Norwegisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Schwedisch, Serbisch, Slowakisch, Spanisch, Tschechisch, Türkisch, Ukrainisch, Ungarisch
Gruppierung/Sortierung nach Sprachfamilie (germanisch, romanisch, slawisch, uralisch, andere) und Sprecherzahl.
respectively <resp.> [usually postpos.]
beziehungs­weise <bzw.> [respektive, im anderen Fall]
 
abandoned [discarded, empty, cast off]
verlassen [leerstehend, aufgegeben, im Stich gelassen]
 
upstairs
oben [im Obergeschoss]
 
the [sg. female and plural]
die [weiblicher Artikel; Artikel im Plural]
 
parochial
provinziell [in den Ansichten, im Verhalten]
 
alternatively
beziehungs­weise [im anderen Fall]
 
intemperate
leidenschaftlich [im Übermaß]
 
proper [seemly] [also thorough, e.g. beating]
anständig [auch im ugs. Sinn: gehörig]
 
sporty [e.g. clothes, car] [esp. Br. also: good at sport]
sportlich [flott (wirkend), z. B. Kleidung, Auto] [auch: gut im Sport]
 
bedlam
durcheinander [wie im Tollhaus]
dankzij
dank [+Gen., +Dat.; im Pl. meist mit Gen.]
 
binnenshuis
drinnen [im Hause]
 
onthouden [niet vergeten]
behalten [im Gedächtnis]
 
wapperen
wehen [flattern] [im Wind]
 
spoelen
schwenken [im Wasser]
 
voortstuwen
vorwärtstreiben [z. B. ein Ruderboot im Wasser]
 
voorschieten
vorschießen [ugs.] [Teil einer Zahlung im Voraus leisten]
 
puist {de} [pukkel]
Pickel {m} [im Gesicht]
 
aanhef {de} [van brief]
Anrede {f} [im Brief]
 
gaatje {het}
Loch {n} [im Zahn]
tvärtom
umgekehrt [im Gegenteil]
 
inomhus
drinnen [im Haus]
 
utomhus
draußen [im Freien]
 
knepig [om person]
schwierig [im Charakter]
 
samtlig [mest i pl.]
sämtlich [meist im Pl.]
 
rödbrusig [ansikte]
hochrot [im Gesicht, durch Anstrengung oder Alkohol]
 
ruggig
unangenehm [im Charakter]
 
kymig [vard.] [otrevlig]
unangenehm [im Charakter]
 
rak [i följd, efter varandra] [adj.]
hintereinander [unmittelbar aufeinanderfolgend] [adv.: im Satz nachgestellt]
 
kräsen [i fråga om mat]
krüsch [nordd.] [wählerisch im Essen]
uafgjort
unentschieden [auch im Sport]
 
akvatisk
aquatil [aquatisch, im Wasser lebend]
 
kræsen
wählerisch [im Essen]
 
at stikke [i kortspil]
stechen [im Kartenspiel]
 
at handle [købe ind]
einkaufen [im Alltag; dänisches Verb nur ohne Objekt]
 
at forskære [på forhånd tilpasse i størrelse og form]
vorschneiden [im Vorhinein Größe und Form anpassen]
 
emhætte {fk}
Dunstabzugshaube {f} [an der Wand oder im Hängeschrank integriert]
 
afsnit {n}
Absatz {m} [im Text]
 
idræt {fk}
Sport {m} [oft im Sinne von Leibesübungen]
 
stylte {fk} [især i pluralis]
Stelze {f} [meist im Plural]
norrøn [som gjelder den gamle vestnordiske kulturen i Norge og på Island i middelalderen]
altnordisch [die alte westnordische Kultur in Norwegen und auf Island im Mittelalter betreffend]
 
unik
einzeln [nach Zahlen im Pl. oft nicht übersetzt]
 
glissen [om skog, hår e.l.]
schütter [spärlich im Wachstum]
 
medio
medio [veraltet] [im mittleren Drittel eines Monats oder eines Jahres]
 
primo
[im ersten Drittel eines Monats oder eines Jahres]
 
å sende [også kringkaste]
senden [auch im Radio, TV]
 
å rengjøre
putzen [insb. im Haus]
 
krenkelse {m}
Verletzung {f} [im Sinne von Kränkung]
 
tue {m/f}
Hügelchen {f} [auf dem Waldboden oder im Moor o.ä.]
 
bygård {m}
Mehrparteienhaus {n} [im Stadtzentrum, oft mit Geschäften]
aldraður
alt [Mensch im hohen Alter]
 
inni
innen [im Innern]
 
þjáll [samskipti milli manna]
umgänglich [im Gespräch]
 
upprunalegur
urwüchsig [im Urzustand erhalten]
 
óspilltur
urwüchsig [im Urzustand erhalten]
 
hrörlegur
verkommen [im Verfall begriffen]
 
miðlægur
zentrisch [im Mittelpunkt]
 
innandyra
innen [im Haus]
 
kafrjóður
knallrot [im Gesicht]
 
beisiklí [talm.] [í raun og veru]
eigentlich [im Grunde genommen]
fuera [de juego]
aus [im Sport]
 
insípido [nada de extraordinario, de lo más normal, ordinario]
farblos [in der Art, im Auftreten etc.]
 
asar [al horno]
braten [im Backofen]
 
flotar
treiben [im Wasser/in der Luft]
 
dormitar
schlummern [geh.] [im Halbschlaf liegen]
 
premio {m}
Preis {m} [im Wettbewerb, Belohnung]
 
laguna {f} [vacío]
Lücke {f} [z.B. im Gedächtnis oder einer Sammlung]
 
tímpano {m} [membrana en el oído]
Trommelfell {n} [Membran im Ohr]
 
entrada {f} [en diccionario]
Eintrag {m} [im Wörterbuch]
 
hondonada {f}
Mulde {f} [im Gelände]
dormente
taub [im Sinne von fühlen]
 
contra
gegenüber [+Dat.] [im Vergleich zu]
 
antecipadamente
vorweg [im Voraus]
 
primeiramente
vorweg [im Voraus]
 
memorizar
merken [im Gedächtnis]
 
atender
bedienen [im Geschäft]
 
navegar [na internet]
surfen [im Internet]
 
servir
bedienen [im Restaurant]
 
abandonar [criança, animal]
aussetzen [im Stich lassen]
 
consultar [dados]
abfragen [im Netz]
moyen [en proportion]
durchschnittlich [im Durchschnitt]
 
selon [d'après]
laut [+Dat.] [steht das folgende Substantiv nicht im Plural oder wird von einem Artikel, Adjektiv oder Pronomen begleitet, so kann auch der Genitiv verwendet werden]
 
vertement [répliquer, rembarrer]
schroff [im Verhalten hart und unfreundlich]
 
expatrié
ausländisch [im Ausland lebend]
 
halieutique
Fischerei- [bes. im Meer]
 
argotiquement [de façon argotique]
slangmäßig [ugs.] [im Slang / Jargon]
 
d'avance
vorweg [zeitlich] [zuvor, im Voraus]
 
économique [qui rend bien, p. ex. lessive]
ergiebig [sparsam im Verbrauch]
 
hyperboréen [littéraire]
hyperboreisch [veraltet] [im hohen Norden lebend]
 
têtebêche [rare] [var. orth.] [tête-bêche]
entgegengesetzt [räumliche Lage, im Sinn von Kopf bei Fuß]
si [inv.] [pron. indef.] [solo al sing.]
man [unbest. Pronomen] [nur im Singular]
 
ognuno [pron. indef.] [solo al sing.]
jeder [unbest. Pronomen] [nur im Singular]
 
alquanto
etwas [nur im Singular]
 
comodo
gemütlich [auch im Sinn: nicht schnell]
 
esso [rif. a cose e animali]
es [im Bez. auf Tiere und Sachen]
 
lieve [poco pesante]
leicht [im Gewicht]
 
fatiscente [in stato di degrado] [p. es. edificio]
heruntergekommen [im Verfall begriffen] [z. B. Gebäude]
 
dentro [stato in luogo] [p. es. essere dentro casa]
in [z. B. im Hause sein]
 
davvero [sul serio]
ernst [im Ernst]
 
dentro [stato]
drin [ugs.] [im Inneren]
se [cu valoare de pronume nehotărât]
man [unbest. Pronomen] [nur im Singular]
 
datorită
dank [+Gen., +Dat.; im Pl. meist mit Gen.]
 
grație
dank [+Gen., +Dat.; im Pl. meist mit Gen.]
 
mulțumită
dank [+Gen., +Dat.; im Pl. meist mit Gen.]
 
ager
schnell [im Kopf]
 
a expune [ex. haine în vitrină]
auslegen [z. B. Kleider im Schaufenster]
 
a căuta [în dicționar, lexicon]
nachsehen [im Wörterbuch nachschlagen]
 
a paria [la loto]
tippen [im Lotto wetten]
 
a reține [a ține minte]
behalten [im Gedächtnis]
 
a mistui [construcție din interior prin foc]
ausbrennen [Gebäude im Innern durch Feuer]
quam
wie [im Ausruf]
 
Plaudite!
Klatschet! [im römischen Theater der Ruf der Schauspieler an die Zuschauer am Schluß der Vorstellung]
 
grandiloquus
erhaben [im Stil]
 
grandiloquus
feierlich [im Stil]
 
grandiloquus
großartig [im Stil]
 
flexanimus
gerührt [im Herzen]
 
provocare [1]
reizen [im üblen Sinne]
 
refectorium {n}
Speisesaal {m} [im Kloster]
 
gemma {f}
Auge {n} [im Pfauenschweif]
 
meta {f}
Spitzsäule {f} [im Zirkus]
покинутый pokinutyj
verlassen [leerstehend, aufgegeben, im Stich gelassen]
 
внутренне [в душе, про себя] wnutrenne
innerlich [in der Seele, im Inneren]
 
вопреки wopreki
entgegen [im Widerspruch]
 
благодаря [+dat.] blagodarja
dank [+Gen., +Dat.; im Pl. meist mit Gen.]
 
за [указывает на замену, вознаграждение] sa
gegen [im Austausch für]
 
смотри <см.> [отсылка в тексте] smotri
siehe <s.> [Verweis im Text]
 
взамен [указывает на замену, вознаграждение] wsamen
gegen [im Austausch für]
 
седмичный [устр.] [книжн.] sedmitschnyj
wöchentlich [im Zyklus von sieben (Tagen)]
 
малолетний maloletnij
klein [sich im Kindesalter befindend]
 
изобилующий isobilujuschtschij
reichlich [im Überfluss vorhanden]
zwyżkować [niedok.]
anziehen [im Preis steigen]
 
trzepotać [na wietrze] [niedok.]
flattern [im Wind]
 
świeczka {f}
Kerze {f} [im Haus]
 
nagroda {f}
Preis {m} [im Wettbewerb, Belohnung]
 
stolik {m}
Tisch {m} [im Restaurant]
іменем /
namens [im Namen]
 
розкритикувати [док.]
zerpflücken [fig.] [im Detail kritisieren]
 
відсидіти [ув'язнення і т.п.] [док.]
absitzen [ugs.] [Gefängnisstrafe, Zeit (im Gefängnis)]
 
виступати [недок.] [у театрі тощо]
auftreten [im Theater usw.]
 
сон {ч} [сновидіння]
Traum {m} [im Schlaf]
díky [+Dat.]
dank [+Gen., +Dat.; im Pl. meist mit Gen.]
 
uvádět [dok.] [mít na programu]
aufführen [im Theater etc.]
 
pokladna {f}
Kasse {f} [im Restaurant, Tankstelle, etc.]
 
šatna [v divadle ap.]
Garderobe {f} [im Theater etc.]
 
povýšení {n}
Beförderung {f} [im Rang]
 
slova {n.pl}
Wörter {pl} [z. B. im Wörterbuch]
vďaka [+dat.]
dank [+Gen., +Dat.; im Pl. meist mit Gen.]
 
vopred
vorher [im Vorhinein]
 
udatný
tapfer [im Kampf]
 
padlý [v boji]
gefallen [im Krieg]
 
napred [najprv; vopred]
vorher [zuerst; im Vorhinein]
 
udatne
tapfer [im Kampf]
 
zhodne
gleichlautend [im Wortlaut übereinstimmend]
 
posediačky
sitzend [im Sitzen]
 
chrabrý [kniž.]
mutig [bes. im Kampf]
 
udatný
kühn [im Kampf]
прилози {мн} prilozi
Anlagen {pl} [im Brief]
ljetovati [nesv.]
urlauben [ugs.] [im Sommer]
 
plutati [nesv.]
treiben [im Wasser]
 
Makedonija {f} [regija na sjeveru Grčke]
Makedonien {n} [Region im Norden Griechenlands]
generalno
gewöhnlich [im Allgemeinen]
печен petschen
gebraten [im Backofen]
 
спрямо sprjamo
gegenüber [im Vergleich zu]
 
паднал [загинал] padnal
gefallen [im Kampf gestorben]
 
стар star
bestanden [im vorgerückten Alter]
 
хвърча [в ято] chvʌrtscha
schwärmen [sich im Schwarm bewegen]
 
изоставам izostavam
zurückliegen [im Rückstand liegen]
 
кърпя [дреха, мрежа] kʌrpja
flicken [ein Loch im Gewebe ausbessern]
 
втълпявам [несв.] [в съзнанието] vtʌlpjavam
einprägen [im Gedächtnis]
 
запичам [месо и пр.] zapitscham
bräunen [im Backofen]
 
запечатвам [несв.] [в съзнанието] zapetschatvam
einprägen [im Gedächtnis]
azonnal
postwendend [von Antworten im Briefwechsel]
 
képest
gegenüber [im Vergleich / Gegensatz zu]
 
képest
gegen [im Vergleich / Gegensatz zu]
 
elesik [ütközetben]
fallen [im Krieg sterben]
 
prejudikál
präjudizieren [ im Voraus beeinflussen]
 
kikap [átv.] [közb.]
verlieren [im Sport]
 
díj
Preis {m} [im Wettbewerb, Belohnung]
 
bekezdés
Absatz {m} [im Text]
 
pajzs
Schild {m} [Schutzwaffe im Gefecht]
 
hátvéd
Verteidiger {m} [z. B. im Fußball]
yleensä
gewöhnlich [im Allgemeinen]
 
[määräinen artikkeli, sg, feminiininen, pl]
die [weiblicher Artikel; Artikel im Plural]
 
kaatua [myös sodassa, taistelussa]
fallen [auch: im Krieg, in der Schlacht]
 
passata [arki.]
passen [zuspielen] [auch im Kartenspiel]
 
lillua
treiben [im Wasser]
 
devalvoida
entwerten [im Wert vermindern]
 
sheikata [arki.] [ravistaa sheikkerissä]
shakern [im Shaker mischen]
 
siksakata [kuv.] [kulkea siksakkia]
zickzacken [selten] [im Zickzack fahren, gehen etc.]
 
halla
Frost {m} [im Sommer]
 
kärki
Ecke {f} [im Vieleck oder Polyeder]
olarak
als [in der Funktion von, im Sinne von]
 
kala
vor [im Sinne von "bis dahin verbleibend"]
 
bilakis
vielmehr [im Gegenteil]
 
-suz
bar [+Gen.] [veraltet] [im Sinne von: ohne]
 
şehit
Gefallener {m} [im Krieg]
 
kupa <♥>
Herz {n} [Farbe im Kartenspiel] <♥>
 
evlat
Kind {n} [im Verhältnis zu den Eltern] [Abkomme, Sprössling]
 
haşlamak
kochen [im Wasser sieden]
 
büyükelçilik
Botschaft {f} [pol. Vertretung eines Staates im Ausland]
 
paşa
Pascha {m} [früherer Titel im Orient]
παρωχημένος parochimenos
überholt [im Sinne von veraltet]
 
ταμείο {το} tamio
Kasse {f} [im Laden, Restaurant, etc.]
 
παράγραφος {η} paragrafos
Absatz {m} [im Text]
 
διάδοχος {ο} diadochos
Nachfolger {m} [im Amt]
 
εξοχή {η} exochi
Land [im Gegensatz zur Stadt] {n}
 
έπαθλο {το} epathlo
Preis {m} [im Sport]
falë [+rrjedh.]
dank [+Gen., +Dat.; im Pl. meist mit Gen.]
 
gjuaj [në futboll etj.]
schießen [im Fußball etc.]
 
faqe {f}
Seite {f} [im Buch oder Internet]
multekosta
teuer [hoch im Preis]
 
laŭlitere
buchstäblich [im wahrsten Sinne (des Wortes)]
 
acerba [fig.]
rau [im Umgang mit ]
 
sonĝi
träumen [im Schlaf]
 
retumi
surfen [im Internet]
 
promocii
befördern [im Rang]
 
forlasi
sitzenlassen [ugs.] [verlassen; im Stich lassen]
 
sonĝo
Traum {m} [im Schlaf]
 
revo
Traum {m} [im Wachen, Wunschtraum]
 
ekstremaĵo
Gliedmaße {f} [meist im Plural]
© dict.cc English-German dictionary 2026
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!