Übersetzungen Englisch Übersetzungen Deutsch
Übersetzungen für "[vor]" gefunden in: Albanisch, Bosnisch, Bulgarisch, Dänisch, Englisch, Esperanto, Finnisch, Französisch, Griechisch, Isländisch, Italienisch, Kroatisch, Latein, Niederländisch, Norwegisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Schwedisch, Slowakisch, Spanisch, Tschechisch, Türkisch, Ukrainisch, Ungarisch
Gruppierung/Sortierung nach Sprachfamilie (germanisch, romanisch, slawisch, uralisch, andere) und Sprecherzahl.
about [approximately]
ungefähr [vor Zahlen oder Mengenangaben]
 
ago [postpos.] [e.g. three years ago]
vor [zeitlich; z. B. vor drei Jahren]
 
too [excessively] [preceding adjective or adverb]
zu [allzu] [vor Adjektiv oder Adverb]
 
ahead
vor [z. B. vor uns liegt ..., zeitlich und räumlich]
 
once [at some time in the past]
einst [geh.] [früher (einmal), vor langer Zeit]
 
unusually [preceding an adjective or adverb]
selten [vor Adjektiven oder Adverbien] [besonders, ungewöhnlich]
 
flinching
zuckend [vor Schmerzen etc.]
 
apoplectic [fig.]
rasend [vor Wut]
 
seething [fig.] [furious]
schäumend [vor Wut]
 
non- [before an adj./adv.]
nicht- [vor einem Adj./Adv.; oft als ein Wort ohne Bindestrich]
laaiend [woedend]
rasend [vor Wut]
 
zo'n [voor hoeveelheid] [ongeveer]
ungefähr [vor Mengenangaben]
 
zo'n [voor hoeveelheid] [ongeveer]
etwa [vor Mengenangaben]
 
woest [zeer kwaad]
rasend [vor Wut]
 
razend
rasend [vor Wut]
 
furieus
rasend [vor Wut]
 
ziedend
rasend [vor Wut]
 
verkleumd
klamm [steif vor Kälte]
 
tussenvoegsel {het} [woordje tussen de voornaam en het hoofdwoord van de achternaam]
[Wort das zwischen Vor- und Nachnamen eingefügt wird wie z. B. in Vincent van Gogh]
 
schilling {de} [Oostenrijkse munteenheid tot 2002]
Schilling {m} [österreichische Münze vor dem Euro]
att
zu [vor Infinitiv]
 
inför [som förberedelse för]
vor [+Dat.] [zeitlich] [z. B. vor dem Marathon]
 
i [t.ex. kvart i tolv]
vor [Uhrzeit: z. B. Viertel vor zwölf]
 
nyss
gerade [soeben, vor Kurzem]
 
å [talspråk] [att]
zu [vor Infinitiv]
 
dessförinnan
davor [vor diesem Zeitpunkt]
 
alltjämt
noch [nach wie vor]
 
särskilt
zumal [vor allem]
 
därförinnan
davor [vor diesem Zeitpunkt]
 
särskilt
namentlich [besonders, vor allem]
skær [sart, fx om teint, farve]
zart [Teint, Haut; vor allem eines Kindes]
 
at rase
toben [außer sich vor Wut]
 
advokat {fk}
Rechtsanwalt {m} [der nicht vor höheren Gerichten auftritt]
 
tillægsord {n} [det tyske udtryk bruges især i de første skoleår]
Wiewort {n} [vor allem gebräuchlich in den ersten Schuljahren]
 
tillægsord {pl} [det tyske udtryk bruges især i de første skoleår]
Wiewörter {pl} [vor allem gebräuchlich in den ersten Schuljahren]
 
læ {n} [for dårlige vejrforhold]
Schutz {m} [vor schlechten Witterungs­verhältnissen]
langt [før komparativen]
viel [vor dem Komparativ]
 
innen [før]
vor [+Dat.] [Zeitpunkt, z. B. vor dem ersten Dezember]
 
slett [forsterkende, brukt foran nektelser]
schlicht [verstärkend, vor Verneinungen]
 
langt [foran komparativ]
ungleich [vor Komparativ]
 
slettes [uform.] [forsterkende, brukt foran nektelser]
schlicht [verstärkend, vor Verneinungen]
 
å støkke [fare sammen i redsel]
[vor Schreck] zusammenfahren
 
å lamslå
lähmen [vor Furcht, Entsetzen o. Ä.]
 
brud {m/f}
Braut {f} [am Hochzeitstag, oder sogar nur unmittelbar vor und nach der Trauung]
 
tram {m}
Türschwelle {f} [große Treppenstufe / ein Sockel vor der Haustür]
 
Slottsbakken {m}
[die Steigung {f} vor dem Schloss {n} in Oslo]
æ [fyrir framan miðstig]
immer [vor Komperativ]
 
glóandi
glühend [rot vor Hitze]
 
heiftúðugur
rasend [vor Wut]
 
háttaður
ausgezogen [vor dem zu Bett gehen]
 
framundan [fram undan]
vor [z. B. vor uns liegt ..., zeitlich und räumlich]
 
að reka / [á undan sér, hjörð, fanga]
treiben [vor sich her, Herde, Gefangene]
 
að örmagnast
zusammensinken [vor Erschöpfung]
 
að græða
bepflanzen [zum Schutz vor Erosion]
 
að gaula [garnir]
knurren [vor Hunger]
 
að leka [dreifa tónlist o.fl. á netinu fyrir birtingu]
leaken [Musik etc. über das Internet verbreiten vor der offiziellen Veröffentlichung]
pasmado
starr [vor Staunen etc.]
 
arreciarse
erstarren [vor Kälte]
 
respeto {m} [a]
Respekt {m} [vor]
 
adjetivo {m}
Wiewort {n} [vor allem gebräuchlich in den ersten Schuljahren]
 
un tanto [p. ej. un tanto complicado]
etwas [ein wenig] [vor Adjektiv, z. B. etwas kompliziert]
prevertebral
prävertebral [vor einem Wirbel bzw. der Wirbelsäule gelegen]
 
salvar [de]
retten [vor]
 
explodir
explodieren [Bombe, vor Zorn]
 
bramar
toben [vor Begeisterung]
 
defender [contra, de]
schützen [verteidigen] [gegen, vor]
 
gelar [de frio]
erstarren [vor Kälte]
 
congelar [de frio]
erstarren [vor Kälte]
 
tremer [de]
bibbern [vor] [+Dat.] [ugs.]
 
fila {f}
Schlange {f} [vor Eingang, etc.]
 
procurador {m}
Rechtsanwalt {m} [der nicht vor höheren Gerichten auftritt]
surtout
besonders [vor allem]
 
vieil
alt [vor Vokalen oder h]
 
dissipé [inattentif]
unaufmerksam [vor allem in der Schule]
 
dissipé [pas discipliné]
undiszipliniert [vor allem in der Schule]
 
autrefois
einst [geh.] [früher, vor langer Zeit]
 
du [de+le]
[von, mit; vor männl. Wörtern mit Artikel]
 
pétrifié [de terreur]
erstarrt [vor Schreck]
 
bouillonnant
sprudelnd [Wasser; vor Ideen]
 
gourd [engourdi par le froid]
klamm [vor Kälte]
 
caractériel [trouble caractériel]
verhaltensgestört [vor allem beim Kind]
appena [poco tempo fa]
gerade [vor kurzer Zeit]
 
appena [da poco]
soeben [vor kurzer Zeit]
 
fa [postposto] [p.e. due settimane fa]
vor [zeitlich, z. B. vor zwei Wochen]
 
appena [poco tempo fa]
eben [vor kurzer Zeit]
 
incandescente [portato a calore rosso]
glühend [vor Hitze rot leuchtend]
 
la [precede più nel superl. rel.]
die [steht vor dem relativen Superlativ]
 
dirompente [fig.] [esplosivo]
überschäumend [vor Energie]
 
sobbalzare [sussultare]
zusammenfahren [vor Schreck]
 
visionare
vorführen [z. B. Film vor Freigabe]
 
difendere [in tribunale]
vetreten [vor Gericht]
preictal [înainte de o criză epileptică]
präiktal [vor einem epileptischen Anfall]
 
a pârî [între copii și adolescenți]
petzen [ugs.] [vor allem unter Kindern und Jugendlichen]
 
a umbri
beschatten [geh.] [Schatten geben (und vor der Sonne schützen)]
 
adjectiv {n} <adj.>
Wiewort {n} [vor allem gebräuchlich in den ersten Schuljahren]
 
botanist {m}
Botanist {m} [vor dem 18. Jh. für Botaniker]
 
Păresimi {pl}
[vierzigtägige Fastenzeit vor Ostern]
 
vulnerabilitate {f}
Vulnerabilität {f} [vor allem medizinisch]
 
[bebeluș decedat înainte sau la scurt timp după naștere]
Sternenkind {n} [verhüllend für ein Kind, das vor oder kurz nach der Geburt verstorben ist]
rapere [3]
schleppen [ vor Gericht führen / schleppen]
 
aestuare [1]
kochen [vor Hitze]
 
aestuare [1]
glühen [vor Hitze]
 
aestuare [1]
schwitzen [vor Hitze]
 
correpere [3]
zusammenfahren [vor Schreck]
 
laudare [1]
entlasten [vor Gericht]
 
provocare [1]
berufen [den Kläger vor eine höhere Instanz]
 
pavere [2]
zittern [vor Angst]
 
pavere [2]
beben [vor Angst]
 
pavescere [3]
zittern [vor Angst]
слишком slischkom
zu [allzu] [vor Adjektiv oder Adverb]
 
гораздо gorasdo
viel [wesentlich, bedeutend] [vor Komparativen]
 
предсмертный predsmertnyj
Todes- [kurz vor dem Tod]
 
урождённая <ур.> [перед девичьей фамилией замужней женщины] uroschdjonnaja
geborene <geb.> [vor dem Geburtsnamen einer verheirateten Frau]
 
выступить [перед публикой ] [сов.] wystupitʹ
auftreten [vor einem Publikum]
 
бояться [несов.] bojatʹsja
scheuen [sich vor fürchten]
 
ползать [несов.] [от усталости] polsatʹ
schleichen [vor Müdigkeit]
 
ёжиться [несов.] [от холода] joschitʹsja
frösteln [vor Kälte]
 
притопнуть [сов.] [от негодования] pritopnutʹ
aufstampfen [vor Entrüstung]
 
костенеть [несов.] [коченеть] kostenetʹ
erstarren [vor Kälte]
szacunek {m}
Respekt {m} [vor]
 
Tłusty Czwartek {m}
Altweiberfastnacht {f} [Donnerstag vor Aschermittwoch]
раніше
einst [geh.] [früher (einmal), vor langer Zeit]
 
здригатися [недок.]
zusammenfahren [z. B. vor Schreck]
 
стрепенутися [док.]
zusammenfahren [z. B. vor Schreck]
 
центр {ч}
Centrum {n} [Rechtschreibung vor 1901, noch in Eigennamen] [Zentrum]
príliš
zu [allzu] [vor Adjektiv oder Adverb]
 
stŕpnuť [dok.] [od ľaku, údivu]
erstarren [vor Schreck, Verwunderung]
 
obhájiť [dok.]
verteidigen [z.B. vor Gericht]
 
znehybnieť [dok.] [od ľaku ap.]
erstarren [vor Schreck etc.]
 
hippopotomonstrosesquippedaliofóbia {f}
Hippopotomonstrosesquippedaliophobie {f} [meist hum.] [Angst vor langen Wörtern]
 
náladovka {f} [prof. žarg.] [injekcia, ktorá uvoľní pacienta]
Beruhigungs­mittel {n} [in Spritzform, bes. vor Operation]
 
náladovka {f} [prof. žarg.] [injekcia, ktorá uvoľní pacienta]
Nervenmittel {n} [ugs.] [in Spritzform, bes. vor Operation]
 
predrážka {f}
Auftakt {m} [unbetonter Teil des Verses vor der ersten Hebung]
 
anakrúza {f}
Auftakt {m} [unbetonter Teil des Verses vor der ersten Hebung]
osnovica {f} [porezna osnovica]
Netto {n} [vor Steuern]
mlada {f}
Braut {f} [am Hochzeitstag, oder sogar nur unmittelbar vor und nach der Trauung]
 
nevjesta {f}
Braut {f} [am Hochzeitstag, oder sogar nur unmittelbar vor und nach der Trauung]
отдавна otdavna
längst [vor langer Zeit]
 
обезопасен obezopasen
gesichert [vor einer Gefahr geschützt]
 
вкочанен vkotschanen
starr [vor Kälte]
 
изнасям [концерт, рецитал, доклад и др.] iznasjam
vortragen [vor einem Publikum ausführen]
 
зубря [за изпит] zubrja
pauken [vor Prüfung] [ugs.]
 
установявам [пред съд и т.н.] ustanovjavam
darlegen [vor Gericht usw.]
 
спасявам spasjavam
entreißen [aus, vor etwas retten]
 
булка {ж} bulka
Braut {f} [am Hochzeitstag, oder sogar nur unmittelbar vor und nach der Trauung]
 
облицовка {ж} oblitsovka
Verkleidung {f} [Umhüllung zum Schutz vor Außeneinflüssen]
 
Сескуипедалофобия {ж} [страх от дълги думи] Seskuipedalofobija
Hippopotomonstrosesquippedaliophobie {f} [meist hum.] [Angst vor langen Wörtern]
elvakult
blind [z. B. vor Wut]
 
reszket [-től]
zittern [vor (+Dat.)]
 
retteg [/ől]
zittern [vor (+Dat.)]
 
őrizet
Haft {f} [vor dem Prozess]
 
Itália
Italien {n} [vor 1861]
 
őrizetbevétel
Haft {f} [vor dem Prozess]
 
idézés
Ladung {f} [vor Gericht]
 
melléknév
Wiewort {n} [vor allem gebräuchlich in den ersten Schuljahren]
 
bakancslista [közb.]
Löffelliste {f} [ugs.] [Liste von Dingen, die man vor Lebensende gemacht haben will]
vimmainen [raivoisa]
rasend [vor Wut]
 
vimmaisesti [raivokkaasti]
rasend [vor Wut]
 
kieliä
petzen [ugs.] [vor allem unter Kindern und Jugendlichen]
 
värjötellä
zittern [vor Kälte]
 
värjötellä
schlottern [vor Kälte]
 
iloita
frohlocken [geh.] [vor Freude jubeln]
 
poltella [kuv.] [tuntea malttamattomuutta]
brennen [fig.] [vor Ungeduld]
 
räiskyä [kuv.]
sprühen [fig.] [vor Begeisterung, Energie, etc.]
 
aatto
[Tag vor einem Feiertag]
 
varjo [suoja]
Schirm {m} [zum Schutz vor ]
abdest
Wudu {n} [rituelle Waschung der Muslime vor dem Gebet]
 
buzağı
Kalb {n} [vor der Entwöhnung]
 
buzağı
Kälbchen {n} [vor der Entwöhnung]
 
çıldırmak
durchdrehen [vor Freude, Wut etc.]
 
acıdan inlemek
stöhnen [vor Schmerz]
φυλάω [φυλάγω] [από] fylao
beschützen [vor + Dat.]
 
νύφη {η} nyfi
Braut {f} [am Hochzeitstag, oder sogar nur unmittelbar vor und nach der Trauung]
deponoj
aussagen [vor Gericht etc.]
 
Mos ki turp nga kush s'ka turp.
[Sprichwort, wörtl.: Schäme Dich nicht vor dem Schamlosen.]
 
Për të kryer punë nuk duhet vetëm të dish, por kryesisht të duash.
[Sprichwort, wörtl.: Um zu arbeiten, muss man nicht nur wissen, sondern vor allem lieben.]
tro
zu [allzu] [vor Adjektiv oder Adverb]
 
respekto [al]
Respekt {m} [vor]
 
ĝemo
Seufzer {m} [z. B. vor Schmerz]
 
suspiro
Seufzer {m} [z. B. vor Erleichterung]
© dict.cc English-German dictionary 2026
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (nur Englisch/Deutsch).
Links auf das Wörterbuch oder auch auf einzelne Übersetzungen sind immer herzlich willkommen!